这一周萨布丽娜用巫术来克服对发表演说的恐惧。
This week Sabrina uses witchcraft to overcome her fear of giving a speech.
布丽吉特,告诉我她长什么样。
我很高兴布丽吉德没有问我们要去哪里。
我告别了我的新朋友布丽吉德,她的家人最近搬到了我们在纽约的社区。
I said goodbye to my new friend Brigid, whose family had recently moved in our neighborhood in New York.
萨布丽娜刚说完话,阿尔贝就用手指着她。
Hardly had Sabrina finished her words when Albert pointed a finger at her.
聚会那天晚上,布丽姬和她的父母一起来了。
老奶奶焦急地喊道:“快追上去,布丽吉特。”
The old woman frettingly called out: "Brigida, run after her."
布丽吉特及时赶到,把她所看到的一切都告诉了祖母。
Brigida had come in time to see it, and told the grandmother what she had witnessed.
布丽吉特正把彼得的衬衫挂起来晾干,这时大家都到了。
Brigida was just hanging up Peter's shirt to dry, when the whole company arrived.
当布丽吉特出去时,她发现老人正忙着沿墙安装一根新梁。
When Brigida went out, she found the old man busy with putting a new beam along the wall.
布丽吉特说:“这个孩子从法兰克福带来了多少的祝福啊。”
"What blessings this child has brought from Frankfurt," Brigida said.
布丽吉特补充说,奶奶只吃了一卷,生怕把它们吃完得太快。
Brigida related further that the grandmother had only eaten a single roll, being so afraid to finish them too soon.
布丽吉特把海蒂的羽毛帽子拿给老人看,要他把帽子拿回去。
Brigida now showed Heidi's feather hat to the old man and asked him to take it back.
从前,老奶奶总是叹息道:“布丽吉特,今天还没有结束吗?”
In former times the old woman had always sighed: "Brigida, is the day not over yet?"
布丽吉特刚才看见迪蒂走在小路上,没多久他们就猜到发生了什么事。
Brigida had seen Deta walking up the footpath a short while ago and soon they guessed what had happened.
布丽吉特默默地看着整个过程,当她看到巨大的香肠时,不能把她的眼睛睁得足够大。
Brigida had silently watched the proceedings, and could not open her eyes wide enough when she saw the enormous sausage.
他们在我的老家那儿杀了一个叫爱琳•哈布丽的女孩。
仅仅是在失去凯蒂布丽尔之后我才能看到我犹豫的愚蠢。
And only in losing Catti-brie did I come to see the foolishness of my hesitance .
尽管非常累,布丽姬特的脑还是不能停下来,辗转反侧不能入睡。
Although exhausted, Bridget couldn't turn off her mind. She tossed and turned, unable to sleep.
布丽姬解释道:“你跟我说高登就是那个杀人凶手,可是我实在没办法相信!”
Bridget explained: 'it was when you were telling me that Gordon was the killer. I couldn't believe it.
当他慈爱的父亲实现了送其到巴黎的人生宏愿之时,萨布丽娜便迎来了第二次人生机遇。
Sabrina's given a second chance in life when her kindly father fulfills the major chick dream of sending her to Paris.
我写的最后一首发自内心的情诗是献给一另一位女孩的,我在遇到布丽安娜前一个月遇到她。
The last genuine love poem I wrote went to a girl I met a month before I met Brianna.
布丽姬特知道她说的是真的,但是她也知道在她的家族里-不只是她母亲得了癌症,两个姨妈也得过癌症。
Bridget knew this was true, but she also knew cancer ran in her family - not only her mother had it, but two aunts as well.
到了道森,在河上等着我们的是康沃尔人多利安阿莫斯,十年前他和妻子加拿大人布丽盖特在育空安了家。
Waiting on the river in Dawson was a Cornishman, Dorian Amos. Ten years ago, he and his wife, Bridget, a Canadian, chose the Yukon as home.
赢得女子50米游泳金牌并创造奥运会纪录的德国选手布丽塔.斯特芬赛前也决定在饮食上放纵自己一下。
Britta Steffen of Germany also decided to stray from her diet before winning the women's 50-meter swimming event in Olympic record time (24.06 seconds).
布丽姬特感到妈妈的手理了一下耳后的发卡轻声地说:"布丽姬特,我的好女儿, 我不想你走我走过的路."
Bridget felt her mother's hand smooth a stray lock of hair behind her ear and whisper, "Bridget, my girl, I don't want you to go through what I did."
随着雷利和布丽特对那悲惨的一天所发生的事情了解越多,他们的处境就越危险。于是,他们一边追查真相,一边逃命。
As Raley and Britt discover more about what happened that fateful day, the more perilous their situation becomes, until they're not only chasing after the truth but running for their lives.
沃竺思:夫人,现在大半个镇子都在议论布丽泰尔小姐的事了,我相信用不了一个星期,男人们都会为她这个婚妓干杯了。
Verjuice: Madam, by this time Lady Brittle is the talk of half the town, and I doubt not in a week the men will toast her as a demirep.
沃竺思:夫人,现在大半个镇子都在议论布丽泰尔小姐的事了,我相信用不了一个星期,男人们都会为她这个婚妓干杯了。
Verjuice: Madam, by this time Lady Brittle is the talk of half the town, and I doubt not in a week the men will toast her as a demirep.
应用推荐