企业退休人员的基本退休金提高10%(每月120元人民币)。这是自2005年以来连续第五次增加企业养老金。
Raise the level of the basic pension by 10% (120 yuan per month) for enterprise retirees. This is the fifth consecutive increase in corporate pensions since 2005.
根据协定,他们可以直接用人民币储备金与中国大陆进行贸易往来,但有一定的数量限制。
The agreements allow them to use their yuan reserves to directly trade with the Chinese mainland within a set limit in volume.
企业退休人员的基本退休金提高10%(每月120元人民币)。
Raise the level of the basic pension by 10% (120 yuan per month) for enterprise retirees.
这些工具包括提高银行准备金,限制物业贷款,紧缩资金控制,十月份利率上调,以及温和的人民币升值。
They include hikes in bank reserve requirements, lending curbs against property, tightening capital controls, an interest-rate hike in October, and modest currency appreciation.
这辽阔的国家分散着这么多小住户,他们的生存正是依赖于广阔的格陵兰国,而格陵兰国则依赖于远方的丹麦分发的挪威币救济金。
The survival of so many small settlements across the vast country is made possible by the largesse of the Greenland state, which in turn relies on billions of kroner doled out by distant Denmark.
说着他翻开口袋,把钱全倒在桌子上,一共有十几块金洋,五六块艾居[法国银币名。 ]和一些小零币。
And he emptied his pockets on the table, the contents consisting of a dozen gold pieces, five or six five-franc pieces, and some smaller coin.
根据摩根大通的说法,官方可能会持续提高利率和法定准备金,并通过卖美元来吸纳现金,同时使允许更多的利润用人民币来代替美元。
Officials may keep raising interest rates and banks' reserve requirements, sell bills to soak up cash and allow more gains by the yuan against the dollar, according to JPMorgan.
米尼金说:“正如我们预料人民币将会升值至合适区间一样,我们认为短期内美元会有反弹。”
"I think that argues for some rebound in the dollar in the short term, even as we expect the renminbi to appreciate in the medium term," Minikin says.
此外,从25日起,央行还将下调金融机构人民币存款准备金率0.5个百分点。
The central bank also said it will cut the bank reserve requirement ratio by 0.5% starting from December 25.
米尼金说:“我们认为美元可能有上行压力,但从长期看我们依然预计美元将会走弱,因此来年人民币会一直升值。”
“Our view is that there may be upward pressure on the dollar, but further out we still expect the dollar to weaken and the renminbi to appreciate all the way through next year,” Minikin says.
中国采取了一系列措施,如上调银行人民币存款准备金率0.5个百分点,以抑制过度放贷。
China announced several measures, including a 0.5-percentage-point rise in the reserve requirement for Banks, designed to cool the pace of lending.
韩国大韩体育会日前表示,将于下周为在温哥华冬奥会上夺得花样滑冰女单冠军的金妍儿发行纪念币。
Commemorative COINS will be issued next week to honor Korean figure skater Kim Yu-na's gold medal at the Vancouver Winter Olympics, the Korean Olympic Committee said.
2005年,莫里斯·金斯登和尼古拉斯·拉蒂计算的结果是人民币低于其应有价值的20- 25%,人民币自那以后开始升值,然而,顺差却加倍了。
In 2005 Messrs Goldstein and Lardy reckoned that the yuan was 20-25% undervalued; it has since risen by that, yet the surplus has doubled.
除了提高利率,央行同时提高了存款准备金率,贷款人必须预留储蓄金为去年6倍,央行允许人民币兑美元获益3.6%。
Besides raising rates, the central bank increased the proportion of deposits that lenders must set aside as reserves six times last year and allowed the yuan to gain 3.6 percent against the dollar.
尽管中央银行几次上调准备金率和银行存款利率,三月份的贷款新增6800亿人民币(合计1040亿美元), 远高于二月份的5360亿.
Chinese banks handed out Rmb680bn ($104bn) in new loans in March, up from Rmb536bn in February, despite several increases in reserve requirements and interest rates over that period.
今年的资金投入初步定为人民币700亿元(约合100亿美元),大部分将从预算储备金中拨付。
This year's spending initially has been set at 70 billion yuan, or about $10 billion, drawn mostly from a budget reserve fund.
从表面上看,每个住户160万人民币,约合25.2万美元的赔偿金,似乎并不算少。
On the face of it, the compensation in this case appears generous: 1.6 million renminbi, or about $252, 000, for each household.
但是在人民币贷款项目上,这些机构必须满足8%的资本储备金(capital reserve)要求。
However, these institutions must meet the 8% capital reserve requirement for their RMB loans.
第三十八条海关征收关税、滞纳金等,应当按人民币计征。
Article 38. In levying customs duties, late fees and others, the customs shall collect them in RMB.
若供应商未履行交付义务,伍尔特有权主张违约金,金额以每次迟延交付中每件货物人民币500元为单位计算。
In the event the supplier defaults on a delivery, wurth may claim a contractual penalty in the amount of RMB 500 per delayed customer delivery and delayed article.
甲方迟延交付出租房屋的,应向乙方支付违约金,违约金额为每一迟延日人民币元(大写: 元)。
Party A shall pay Party B liquidated damages for their delay in delivery of the house and amount for liquidated damages is RMB XXX for each delayed day.
双方任何一方未能履行合同时,必须支付500 ~ 2000美元的违约金(或相当价值的人民币)。
When either of the two parties fails to fulfill the contract, it must pay a breach penalty of 500 to 2000 U. S. dollars (or the equal value in RMB).
更少有人知道的是,在他手里,当年只值30块人民币的几张《小马过河》画稿,如今却成为了产值过亿元的“金饽饽”。
Even fewer people know is that, in his hands, then only the value of 30 yuan for a few "Xiaomaguohe" drawings, but now it has become a billion value of the "gold cake."
杰利亚金预测,未来人民币会挤掉它们的位置。但中国的精英尚未对全球游戏作好准备。
Jalia anticipated that, in the future RMB will take their roles instead while Chinese talents still hadn't been ready for the global game.
人民币存款准备金由外资银行法人机构交存至所在地人民银行分支机构。
The RMB deposit reserves shall be submitted by the corporate bodies of foreign-funded Banks to the local branch offices of the People's bank of China.
人民币存款准备金由外资银行法人机构交存至所在地人民银行分支机构。
The RMB deposit reserves shall be submitted by the corporate bodies of foreign-funded Banks to the local branch offices of the People's bank of China.
应用推荐