巴兰对巴勒说:“你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。”
Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I meet with him over there."
23:15巴兰对巴勒说,你站在这燔祭旁边,等我往那边去迎见耶和华。
And he said unto Balak, Stand here by thy burnt offering, while I meet the LORD yonder.
23:1巴兰对巴勒说,你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven oxen and seven RAMS.
巴兰对巴勒说,你在这里为我筑七座坛,又在这里为我预备七只公牛,七只公羊。
And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven RAMS.
巴兰对巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我,他指示我什么,我必告诉你。”
Then Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the Lord will come to meet with me.
他们到了巴兰那里,对他说,西拨的儿子巴勒这样说,求你不容什么事拦阻你不到我这里来?
And they came to Balaam, and said to him, Thus saith Balak the son of Zippor, Let nothing, I pray thee, hinder thee from coming unto me.
他们到了巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说:求你不容什么事拦阻你不到我这里来?”
They came to Balaam and said: "This is what Balak son of Zippor says: Do not let anything keep you from coming to me."
23:11巴勒对巴兰说,你向我作的是什么事呢,我领你来咒诅我的仇敌,不料,你竟为他们祝福。
And Balak said unto Balaam, What hast thou done unto me? I took thee to curse mine enemies, and, behold, thou hast blessed them altogether.
他们到了巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说: 求你不容什么事拦阻你不到我这里来。
They came to Balaam and said: "This is what Balak son of Zippor says: Do not let anything keep you from coming to me".
巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:”我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三天竟为他们祝福。
Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times."
巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:”我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三天竟为他们祝福。
Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times."
应用推荐