他已经把狗拴在运河边的一棵树上。
他难过地记录下沃森家已经给兽医打了电话,要永远结束他们家狗的痛苦。
He notes grimly that the Watsons have called the vet to put their dog out of its misery.
根据研究员桑尼·松皮的说法,狗也许已经学会了检测来自人类的威胁信号,并且通过努力讲和来回应。
Dogs may have learned to detect threat signs from humans and respond by trying to make peace, according to researcher Sanni Somppi.
因为狗陪伴人类在世界各地已经有几千年的历史了,它们目前的分布情况可能无法告诉它们的起源。
Because dogs have accompanied humans around the world for thousands of years, their current distribution may tell us very little of their origins.
狗感到很难过,试图为自己解释:“虽然我没有抓住它,但我已经尽力了。”
Feeling sad, the dog tried to explain for itself, "Though I didn't catch it, I had done my best."
这四条狗已经救了一百多只狗。
通过精心挑选狗的父母,如今人类已经培育出许多不同品种的狗。
Today, by carefully choosing dog parents, humans have created many different kinds of dog.
加州松树街基金会(PSF)的研究人员表示,他们已经训练了五只狗通过病人的呼吸来嗅出癌症。
Researchers at California's Pine Street Foundation (PSF) say they have trained five dogs to smell cancer on a patient's breath.
武汉一只狗不知道它的主人2020年2月死于新冠肺炎,已经在医院等了三个多月。
Not knowing that its owner died of COVID-19 in February, 2020, a dog in Wuhan has been waiting at the hospital for over three months.
自从第一只羊被克隆以来,已经有几十种动物被克隆了,包括老鼠、猫、牛和最近的一只狗;而且越来越明显的是,这些动物都有这样或那样的缺陷。
Dozens of animals have been cloned since that first lamb—mice, cats, cows and, most recently, a dog—and it's becoming increasingly clear that they are all, in one way or another, defective.
然而今天,在美国家庭中,猫似乎已经取代了狗,成为最受欢迎的宠物。
Today, however, it seems that cats have replaced dogs as the most popular pets in American homes.
狗已经被用作很多疾病的模型如发作性睡眠,一些癌症,以及盲症。
Dogs already serve as models for diseases such as narcolepsy, certain cancers and blindness.
他的团队已经尝试在犬类中寻找类似的行为——例如狗能否通过观察学会和人一起玩球——但没有发现。
His team have tried to find such behavior in dogs — like whether a dog can learn a dog-human ball game by watching — but found none.
通过对老师进行调查,“电脑死机”已经取代“作业被狗吃了”成为最流行的迟交作业的借口之一。
The computer crash has overtaken the family dog's appetite to become one of the most popular excuses for pupils who have not done their homework, according to a survey of teachers.
一些动物权利倡导者已经在批评奥巴马一家从私人育犬员而非流浪狗收容所那里收养狗。
Some animal rights advocates have criticized the Obamas for adopting a dog from a private breeder rather than from a shelter.
设想你是一家大型的已经确立了耐用性、可靠性以及街上最可恶的狗这样的名声的美国公司。
Imagine you're a huge American company that has built its reputation on durability, reliability and being the biggest damn dog on the street.
事实上,有些品种的狗在颅骨形状上的变化已经比猫和海象种群中发生的变化还要大。
In fact some dog breeds’ heads vary in shape by more than the variation between cats and walruses.
已经结婚50年的罗马尼亚退休老人提出了离婚,只因为她厌倦了丈夫把退休金都用在了流浪狗身上。
A Romanian pensioner has filed for divorce after 50 years because she is fed up with her husband spending their entire pension on stray dogs.
奥斯瑞德博士已经通过对狗的研究发现了基因背后与人共通的特定癌症因素,并构建出狗的族谱。
Dr Ostrander has already used dogs to track down the genes behind certain cancers that the species shares with people, and to work out the dog family tree.
不过,比笨头笨脑的杰克拉塞尔梗还要有意思的是,已经有证据表明,这个被说成是爱狗的国家实际上是最不喜欢狗的国家之一。
But more interesting than the daftness of Jack Russells is the evidence that this country of alleged dog-lovers is actually one of the least dog-loving nations of all.
霍华德为了使索尼为之一新已经尽其所能,停止了缺少市场的空洞项目,包括制造机器狗的一个单位。
Sir Howard tried to revamp Sony as best he could, shutting vanity projects that lacked a market, including a unit that produced a robotic dog.
虽然研究人员已经知道狗可以闻出其他种类癌症的蛛丝马迹,而这却是首个证明狗能准确嗅闻出肺癌的研究。
While researchers have known for some time that dogs can sniff out the telltale signs of other forms of cancer, this is the first study that proves dogs can reliably smell this particular kind.
他说他已经发现做完声带切除手术的狗在喉咙里会产生过多的疤痕组织,使狗狗呼吸变得更加困难。
He said he has had to operate on debarked dogs after excess scar tissue built up in the throat, making it difficult for the dog to breathe.
他说他已经发现做完声带切除手术的狗在喉咙里会产生过多的疤痕组织,使狗狗呼吸变得更加困难。
He said he has had to operate on debarked dogs after excess scar tissue built up in the throat, making it difficult for the dog to breathe.
应用推荐