能够把我们工厂展示给同行的朋友并且与她们交换意见,总是一件非常愉快的事。
It's always a real pleasure to show our plant to our friends in the same industry and exchange ideas with them.
“如果你曾经搬过家,你就会知道在装东西之前把盒子撑起来是件多花时间的事情,在工厂的装配线上问题更加严重,”他说。
"If you have moved house, you know how much time is wasted constructing the base of the box before you can put anything in it, and it's even worse on a factory assembly line," he says.
有朝一日,这家公司希望可以把Nano的组装件运送到各地的小型车间,并在这些分散的“工厂”中完成对汽车的组装。
The company hopes one day to ship the Nano in knocked - down units to local garages for the cars to be assembled in these distributed "factories."
乐高工厂的规模,特别是和其生产出来的微型零件相比,令人惊叹不已(作者在此用breathtaking来形容该规模)。
The scale of this factory, specially compared to the tiny bricks it produces, is absolutely breathtaking.
特定set的零件就会在另一条生产线上组合起来,这些生产线往往位于在捷克、丹麦或者美国康涅狄格州的乐高工厂里。
The sets are put together on another production line, most likely in a LEGO factory in the Czech Republic, Denmark, or Connecticut.
我走访的第一家工厂是一个装配厂,在这里所有的零件汇聚起来组装成成品。
The first factory I visited was an assembly plant where all the components come together to form a finished product.
1855年,柯尔特已经开办了世界最大的私人兵工厂,他启用了可互换零件等先进的制造技术并引入了一条有组织的生产线。
In 1855, Colt opened what was the world's largest private armament factory, in which he employed advanced manufacturing techniques such as interchangeable parts and an organized production line.
之后又推脱给了创伤美国汽车装配工厂零件供给的日本的地震、海啸以及核泄漏事故。
Then it was Japan's earthquake, tsunami and nuclear disaster which crimped the supply of parts to car assembly plants in America.
过去,花在一件衬衫上的一美元能开始一个良性的循环,服装工厂扩大,增加更多的工人和购买新的缝纫器械。
In the past, a dollar spent on a shirt would start a virtuous circle, as the clothing factory expanded, adding more workers and buying new sewing machines.
日本向东南亚的工厂提供用于汽车、电器和其他产品的零部件,而最后的成品又会反销到日本。
Japan supplies Southeast Asia factories with components and parts put into cars, electronics, and other products for export, including back to Japan.
解决方案:将这些零部件投入工厂生产以修复与亚洲供应商的关系。
Solution: Repair relations with your Asian suppliers by pushing those components through the factories.
因为缺少日本零件的供应,通用汽车暂停了在路易斯安那的一家工厂的生产。
General Motors has suspended production at a factory in Louisiana due to a shortage of Japanese parts.
《伟世通工人如何占领工厂并取得胜利》讲述了今年夏天,工人们是如何占领汽车零件制造商——伟世通位于北爱尔兰和英格兰的工厂的。
Visteon: How Workers Occupied and Won is an SWP account of the factory occupations in Northern Ireland and England this spring at the car component manufacturer Visteon.
廉价产品制造厂将被越来越多的低污染工厂所取代,推出高级电子产品和汽车零部件等产品。
Instead of turning out cheap products, less-polluting factories will increasingly be pushing out high-quality electronics and auto supply parts and the like.
如今,他在已经倒闭的德尔福汽车零部件公司的高技术复合材料工厂获得了一份好工作。
Today, he holds a good-paying job at a high-tech composites factory housed inside a defunct Delphi auto parts plant.
在郊区,为美国市场生产汽车配件和各种零部件的加工厂是安全的,因为他们几乎没有现金,老板也不在工厂。
The maquila factories in the suburbs, which make car parts and various gadgets for the American market, are safe because they handle little cash and have off-site bosses.
压模,软件产品的主拷贝,需要极大的精度去生产,是工厂的一件弥足珍贵的物品。
A prized object in the factory is the stamper, the master copy of a software product that takes great precision to produce.
对于它的邻居来说,这间工厂的关闭是一件大好事。
To its neighbors, closing the factory was a huge improvement.
这个工厂大约有20%的零件从日本进货。
The factory imports about 20 percent of its parts from Japan.
上个月,由于零部件供应问题,丰田总公司通知了其在美国的工厂做好关闭工厂的准备。
Last month, Toyota told its U.S. plants to prepare to shut down because of parts supply problems.
地震灾区里有丰田的两家零部件工厂和两家分公司,丰田希望向这一地区提供救济。
Toyota wanted to bring relief to an area where it operates two parts plants, as do two Toyota subsidiaries.
例如本田,暂时减少了其在北美的工厂生产,并表示将继续关注汽车零部件的供应情况。
Honda, for example, temporarily reduced production at its North American factories and said it would review the situation based on the availability of car parts.
他辛苦地为我奔忙,他还安排我到麦道公司在当地生产飞机零部件的工厂参观。
He was working hard for me and arranged for me to tour the local McDonnell Douglas plant, which made component parts for airplanes.
一旦完工,只不过是把零部件装上卡车,运到现场,并由工厂内部受过培训的人员竖起来。
Once completed, the parts are simply loaded onto trucks, shipped to the site and erected by in-house trained crews.
上周三,工人们完成了对这个有361,000平方英尺的工厂的修复,使这个工厂的零件可以再次被送回生产线。
Last Wednesday, workers of forklifts zipped down the aisles of the 361, 000-square-foot factory, ferrying parts to the assembly lines.
在我们可以确定哪些汽车零部件工厂遭受了损失、以及遭受了多大损失之前,很难预测何时生产才会继续。
It is hard to predict when production may resume until we can ascertain which auto parts makers have been hit and to what extent.
昆登认为,由于暂时得不到来自日本的零部件,泰国的汽车工厂会面临一些短期的问题,然而这次灾害并不会给泰国汽车业造成严重伤害。
Condon said Thailand's auto factories could have some short-term problems obtaining parts from Japan, but that the disaster would not seriously hurt the industry.
这些工厂还得依赖于那些同样受到地震影响的工厂那里获得一些关键零部件,比如电脑芯片。
The companies are also struggling to obtain key components, like computer chips, from suppliers whose factories were also affected.
例如,过去在许多不同地方生产的零部件现在可能只在一家工厂生产。
A component that used to be produced in several different locations may now just be made in one factory, for example.
例如,过去在许多不同地方生产的零部件现在可能只在一家工厂生产。
A component that used to be produced in several different locations may now just be made in one factory, for example.
应用推荐