但山楂比苹果要酸很多,这种有别于糖衣的酸味让糖葫芦更爽口。
But haws are sourer than apples, so they offer a refreshing contrast to the sweet coating.
其实,虽然冰糖葫芦的种类越来越多,不过最受欢迎的还是用山楂做的。
Actually, even though there's more and more kinds of ice-sugar gourd, Hawthorns is still the most popular.
与糖葫芦最像的西方小吃是太妃苹果糖(在北美被称作糖苹果)。但山楂比苹果酸,配上糖衣,酸甜味对比风味十足。
Its nearest counterpart in the West might be toffee apples (known as candy apples in North America). But haws are sourer than apples, so they offer a refreshing contrast to the sweet coating.
啊,我知道糖葫芦,就是那种包着红色的糖衣,串在一根竹签上的山楂。
It is made of haws which are strung together on a bamboo stick and covered with red sugarcoating.
糖葫芦是论串卖的。这种甜食看上去比吃起来还要更美味,亮红色的山楂果串成一串,看上去就喜庆,外面包裹的糖衣在日光下闪闪发光。
Sold by the stick, the dessert-to-go tastes great and looks greater — bright red haws line up on a skewer in auspicious shapes, their sugary outer layers glimmering in the light.
你知道的,糖葫芦是一个很宽泛的概念,包括糖山楂、糖苹果。
Tanghulu is a traditional winter snack in northern China. It consists of candied fruits on bamboo skewers.
这件事传到民间,一些卖小吃的摊贩就将山楂串在竹棍上,然后把它蘸上滚热的糖浆,就变成了现在的糖葫芦。
Some began putting hawthorns on bamboo sticks and sold them as snacks. After a dip in hot sugar syrup, they became the candied hawthorns we know today.
这件事传到民间,一些卖小吃的摊贩就将山楂串在竹棍上,然后把它蘸上滚热的糖浆,就变成了现在的糖葫芦。
Some began putting hawthorns on bamboo sticks and sold them as snacks. After a dip in hot sugar syrup, they became the candied hawthorns we know today.
应用推荐