这件事根本影响不了她们,只把它当作一件新闻,带到麦里屯去传播一下。
It affected them in no other way than as a piece of news to spread at Meryton.
海蒂自己也想知道霍屯督族人的情况,但彼得却在她身后绝望地尖叫,她只能放弃了。
Heidi, wanting to know something about the Hottentots herself, could only be kept back by piteous screams from Peter.
付拉屯:傅劳阿,是激光束让你最感兴趣的吗?
FLATOW: Is it the laser beams, Flora, that interest you the most?
付拉屯:我不能够在家里做这个事吧,安德森博士?
FLATOW: I'm not going to be able to do this one at home, am I, Dr. Andersen?
我并不是很经常去三里屯玩,因为我并不是一个夜猫子。
I don't go to Sanlitun that often, as I'm not much of a night owl.
请问你,伊丽莎白小姐,麦里屯的民兵团不是开走了吗?
Pray, Miss Eliza, are not the ----shire militia removed from Meryton?
噢,彬格莱先生的马车要送他的朋友到麦里屯去,赫斯脱夫妇又是有车无马。
Oh! but the gentlemen will have Mr. Bingley's chaise to go to Meryton; and the Hursts have no horses to theirs.
等我回得家来,某某郡的民兵团已经准备在一两个星期以内就要离开麦里屯了。
And when I returned home, the — shire was to leave Meryton in a week or fortnight's time.
荆(音译),他不愿给出他的全名,在一个周六的下午挎着一个皮包去三里屯。
Jing, who did not want to give his full name, was toting a leather clutch during a visit to Sanlitun Village one Saturday afternoon.
他屯有很多毛茸茸的浴巾,为后面预备的巨型浴缸。我们又嚼薯片,喝了一整小时。
He had loads of fluffy towels and a giant bath for afterward, and we ate crisps and drank wine a full hour past when I was supposed to go.
在平班镇岩晚村腊岩、胆红两屯共用的一处泉眼,密密麻麻摆放了35只水桶,排队等候舀水。
At a spring source between Yanwan Village and Danhong Village, 35 buckets are lining up for water.
他们分手以后,丽迪雅便跟弗斯脱太太回到麦里屯去,他们打算明天一早从那儿动身。
When the party broke up, Lydia returned with Mrs. Forster to Meryton, from whence they were to set out early the next morning.
他们发现,有些商品不能指望在沃尔玛找到最低价格,如果沃尔玛把这种商品屯起来。
They discovered that Wal-Mart couldn't be counted on to have the lowest price on some items, if it stocked them at all.
我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。
I shall walk to Meryton tomorrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
我打算明天上麦里屯去多了解一些情况,顺便问问他们,丹尼先生什么时候从城里回来。
I shall walk to Meryton to-morrow to hear more about it, and to ask when Mr. Denny comes back from town.
高涨的期货价格或许已经给过去决定屯货而不是在现货市场沽货的大宗商品生产一个信号。
Higher futures prices could have sent a signal to commodity producers, who then decided to hoard their stocks rather than sell them in the cash market.
所罗门有套车的马四千棚,有马兵一万二千,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。
Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
但是丽迪雅的忧郁不多一会就烟消云散,因为弗斯脱团长的太太请她陪她一块儿到白利屯去。
But the gloom of Lydia's prospect was shortly cleared away; for she received an invitation from Mrs. Forster, the wife of the Colonel of the regiment, to accompany her to Brighton.
一般人对达西先生都存着那么深的成见,你要叫别人对他有好感,麦里屯有一半人死也不愿意。
The general prejudice against Mr. Darcy is so violent, that it would be the death of half the good people in Meryton to attempt to place him in an amiable light.
荷兰屯特大学教授Mirjam Tuk做了个研究,实验中,Tuk把参加测试的人分成两组。
At least that was the finding of a study carried out by Mirjam Tuk, a professor at the University of Twente in the Netherlands. In an experiment, Tuk tested two sets of participants.
弗斯脱上校前天寄出那封快信以后,稍隔数小时即由白利屯出发到我们这儿来,已于昨日抵达此间。
Colonel Forster came yesterday, having left Brighton the day before, not many hours after the express.
是否也可以麻烦你就近向麦里屯的债主们通知一声?随信附上债主名单一份,这都是他自己说出来的。
And will you give yourself the trouble of carrying similar assurances to his creditors in Meryton, of whom I shall subjoin a list, according to his information.
过了这个星期,驻扎在麦里屯的那个民兵团就要开拔了,附近的年轻小姐们立刻一个个垂头丧气起来。
It was the last of the regiment's stay in Meryton, and all the young ladies in the neighbourhood were drooping apace.
诺尔屯钻进了康德的复杂世界,这时克瑞斯便提醒他说德国所有的小哲学学派死亡之后都跑到牛津去落户。
When Norton wandered into the intricacies of Kant, Kreis reminded him that all good little German philosophies when they died went to Oxford.
不久诺尔屯又反提醒他们汉密尔顿的悭吝律。他们随即宣称他们的每一个推理过程都是应用着这一规律的。
A little later Norton reminded them of Hamilton's Law of Parsimony, the application of which they immediately claimed for every reasoning process of theirs.
三个月以前,差不多整个麦里屯的人们都把这个男人捧到天上;三个月以后,整个麦里屯的人都说他的坏话。
All Meryton seemed striving to blacken the man, who, but three months before, had been almost an angel of light.
但是诺尔屯并不是个斯宾塞主义者,他也在努力理解马丁哲学的精髓,一面对他的对手说话一面也对马丁说话。
But Norton was no Spencerian, and he, too, strove for Martin's philosophic soul, talking as much at him as to his two opponents.
但是诺尔屯并不是个斯宾塞主义者,他也在努力理解马丁哲学的精髓,一面对他的对手说话一面也对马丁说话。
But Norton was no Spencerian, and he, too, strove for Martin's philosophic soul, talking as much at him as to his two opponents.
应用推荐