“我来是因为我遇见了露西亚。”庞切尼罗说,“为什么那些贴纸在她的身上贴不。”
"I came because I met Lucia," said Punchinello. "Why don't the stickers."
意大利帕多瓦大学的经济学家吉奥乔·布鲁尼罗说:“我们发现,在欧洲,体重指数的增长会对收入产生负面影响,而且这种影响对于男性更为明显。”
We find that BMI affects wages negatively in Europe, and that the size of this effect is larger for males than for females, " said Giorgio Brunello, an economist at the University of Padova in Italy."
“那事儿我已经做完了,”罗尼自鸣得意地说。
在介绍他的时候,罗姆尼的妻子安说,她希望丈夫会当选。
While introducing him, Romney's wife, Ann, said she hoped her husband would be elected.
约翰·德罗说,布什告诉吉拉尼,策划这轮袭击事件的极端分子不仅对巴基斯坦和美国构成威胁,而且对全世界构成威胁。
Johndroe says he told the prime minister that the extremists behind these attacks pose a threat not just to Pakistan and the United States, but to the world.
高罗贞猜测莫里只是在收拾他的夹子和眼镜,但斯尼弗说他没看到这些东西。
Gourjian suggested Murray had been collecting his wallet and glasses, but Senneff said he could not see the items.
他说为罗姆尼先生敲门比劝人改宗他的教堂要容易得多。
He says knocking on doors for Mr Romney is easier than winning converts for his church.
麦凯恩先生说他的胜利的差距并不足以使他目空一切,不足以使罗姆尼先生绝望。
Mr McCain said his margin of victory was not big enough for him to brag about, nor for Mr Romney to despair.
保罗对帖撒罗尼迦的圣徒说:“弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们,劝戒你们的。
Paul told the Thessalonians, "Now we ask you, brothers, to respectthose who work hard among you, who are over you in the Lord and whoadmonish you.
米特·罗姆尼说,他希望21世纪还是美国的世纪,这似乎贪了点。
Mitt Romney says that he wants the 21st century to be American too. That seems a little greedy.
说的这里,我要说米特·罗姆尼最新提出的真正坏主意——部分私有化“退伍军人健康管理局”。
And that brings me to Mitt Romney's latest really bad idea, unveiled on Veterans Day: to partially privatize the Veterans Health Administration v.
“从某些角度来说他一定是愿意参加竞选的,”前犹他州参议员罗伯特·班纳特说。 这位参议员认识亨茨曼家族(洪博培的家族)很多年,但却一直支持在罗姆尼。
“He clearly would like to run at some point,” said former Senator Robert Bennett of Utah, who has known the Huntsman family for years but is supporting Mr. Romney.
爸爸说好了今天要回家再取些东西,罗尼可不希望错过这难得的见面机会。
Dad was supposed to stop by today to pick up some more stuff, and Ronnie didn't want to miss him.
从布罗尼娅家里往返到学校需要一个小时的马拉车程,为此,玛丽浪费时间感到懊恼,更不用说车资了。
The Dluskis' home, however, was an hour's commute by horse-drawn bus from the university, and Marie resented the lost time, not to mention the money wasted on carfare.
而罗姆尼则呼吁实施永久性减税——基本上还是说,让我们重复布什时代。
Mr. Romney, meanwhile, called for permanent tax cuts — basically, let’s replay the Bush years!
罗姆尼说,他从来没有表示支持提出这样一个最后期限。他质问为什么麦凯恩要在佛罗里达州初选之前的几天提出这样的问题。
Romney said he has never supported a deadline, and he asked why McCain raised the issue just days before the Florida primary.
47岁的班德罗尼萨·莫里斯抱怨说:“警方对待我们就像对待牲口,对我们出言不逊,朝我们喷胡椒面,在公共场所搜我们身,甚至连孩子也不能幸免。”
Badronessa Morris, 47, complained: "The police treat us like animals." They swear at us, pepper spray us, search us in public, even children.
罗姆尼的对手讽刺说:其他人都不在这个州进行选举活动,他在这个州进行选举活动,当然可以获胜了。
Mr Romney's rivals scoff that anyone can win a state where no one else campaigns.
商店经理罗尼·汉密尔顿说:“要看捐赠物是否减少,最简单的办法就是看看我们的商店,你四处看一下,就能发现有好多空地方。”
"The easiest way to tell that our donations are down is by our (sales) floor," says store manager Lonnie Hamilton. "You can look around and see we have a lot of space on the floor."
他得学学人家罗尼·考拜特,后者曾说:“我真是太矮了,我是英国唯一一个护照里使用全身照的人了。”
He must be more like Ronnie Corbett, who once said: "I'm so short, I'm the only person in the UK with a full-length photo in their passport."
布隆·夫曼的基金会的特别项目主任罗杰·班尼特(Roger Bennett)说:“就北美人而言,(针对以色列,)应该有着比对危机做出反应更有意义的事情做。”
"There has to be something better for North Americans to do [with Israel] than respond to crisis," says Roger Bennett, director of special projects at the Bronfman foundation.
扫罗看见大卫去攻击非利士人,就问元帅押尼珥说:“押尼珥阿,那少年人是谁的儿子。”
As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?"
还有人说,也许马提尼得名于知名苦艾酒品牌“马提尼&罗希”( Martini &Rossi),苦艾酒是马提尼的重要成份,而马提尼这个传统鸡尾酒的历史可以追溯到1887年。
Or perhaps the cocktail got its name from Martini & Rossi Dry Vermouth, one of two ingredients in the traditional drink that has been around since 1887.
但是,尽管肯尼迪说他相信国家和教会是“绝对”分立的,罗姆尼先生还是做了一点小小的限制。
But whereas Kennedy said he believed in the "absolute" separation of church and state, Mr Romney qualified that a little.
来自佛罗里达州杰克森·维尔的罗尼·史蒂芬斯说:“我想我们美国人对于我们所享有的自由已经视为理所当然了。”
Ronnie Stephens of Jacksonville, Florida thinks Americans take many of their freedoms for granted.
来自佛罗里达州杰克森·维尔的罗尼·史蒂芬斯说:“我想我们美国人对于我们所享有的自由已经视为理所当然了。”
Ronnie Stephens of Jacksonville, Florida thinks Americans take many of their freedoms for granted.
应用推荐