坦尼娅的双手在键盘上起伏摆动。
马丁扶着塔尼娅翻过栏杆。
她把帕科诱骗进了一个骗取塔尼娅积蓄的阴谋里。
She inveigles Paco into a plot to swindle Tania out of her savings.
弗吉尼娅是个完美主义者。她就是无法勉强接受任何平庸的东西。
Virginia was a perfectionist. She was just not prepared to settle for anything mediocre.
塔尼娅表现出一副痛苦的表情,好像这个话题太微妙了不便讨论。
Tanya put on a pained look, as though the subject was too delicate to be spoken about.
从塔尼娅到直升机飞行员,每个人都在做心肺复苏。
It was everyone from Tanya doing the CPR to the helicopter pilot.
坦尼娅·斯特里特的爱好是自由潜水——这项运动是在没有水箱或其他呼吸设备的情况下潜入水中深处。
Tanya Streeter's passion is freediving—the sport of plunging deep into the water without tanks or other breathing equipment.
小说中最美的场景,是格拉尼娅为帮助吉姆从病痛的迷雾中恢复所做的各种努力。
One of the novel's most beautiful sections involves Grania's efforts to help him emerge from the fog of his pain.
尼娅芙在呼喊:“来,走吧”。
看见过年轻的尼娅芙面带相思之苦。
苏菲:当然了,坦尼娅阿姨,你一点都没变。
Sophie: Of course I do, Auntie Tanya, You haven't changed at all.
一个叫坦尼娅的年青女子开着一辆小车向她驶来。
我朋友坦尼娅的继父是个律师,他说它们永远在变。
My friend Tanya's stepdad's a lawyer, and he says they change all the time.
然后,你可能是内巴丹尼娅和迈克尔的儿子或女儿。
Then you might be a daughter of Nebania or a son or daughter of Michael and Nebadonia.
泰瑞在车上认出了一间餐馆,她请坦尼娅将车停在路边。
Teri asks Tanya to pull over when she recognizes a restaurant.
当坦尼娅质问他这一点时,他给了她一个随意带过的答复。
When Tanya challenged him about this he gave her a throwaway reply.
坦尼娅只能留在举行生日派对的那个酒店的大堂里等着他。
Tanya was left hanging around in the foyer of the hotel where the party was being held.
玛尼娅对挂在墙上的一位主教的华丽的肖像一点也不感兴趣。
Manya was not at all interested in the splendid picture of a bishop which hung on the wall.
或许梅拉尼娅此前并不知道自己要对安德森·库珀说些什么。
Maybe Melania didn't know what she was going to say to Anderson Cooper.
驾车的女子坦尼娅,看到了泰瑞的婚戒,向她问起了她的丈夫。
Tanya, the woman driving, sees Teri’s wedding band and asks about her husband.
驾车的女子坦尼娅,看到了泰瑞的婚戒,向她问起了她的丈夫。
Tanya the woman driving sees Teri's wedding band and asks about her husband.
驾车的女子坦尼娅,看到了泰瑞的婚戒,向她问起了她的丈夫。
Tanya, the woman driving, sees Teri's wedding band and asks about her husband.
虽然布罗尼娅不时的给她援助,但是独居使得玛丽集中精力刻苦学习。
But even if Bronya had to come to her aid from time to time, living alone enabled Marie to focus seriously on her studies.
第一次走进那间屋子,坦尼娅从窗口望出去,就看见一对海豹在岩石上晒太阳。
Coming into the room for the first time, Tanya looked out of the window and saw a pair of seals sunning themselves on the rocks.
拉尼娅的客人会发现最好的一些领域在周围的私人小岛上赢得了伟大的比赛水域捕鱼。
Rania guests will find some of the areas best big game fishing in the waters surrounding their won private island.
那位夫人身躯肥大,肤色白得过分,一副冷冰冰的样子,和“莎弗郎尼娅”这个名字大不相称。
Madame, large, too white, chilly, hardly looked the "Sofronie."
在《谁害怕沃基尼娅·伍尔夫》一片中,泰勒和伯顿首次饰演外形不好看又发福的角色。
For their roles in Edward Albee's Who's Afraid of Virginia Woolf?, Burton and Taylor for the first time in their careers dared to appear as unglamorous, disheveled and overweight characters.
他给了坦尼娅一个拥抱,见她的脸像雷公一样怒气冲天,便迅速把她拉到私人派对的房里。
He gave Tanya a hug and, seeing that her face was like thunder, whisked her into the private party room.
他给了坦尼娅一个拥抱,见她的脸像雷公一样怒气冲天,便迅速把她拉到私人派对的房里。
He gave Tanya a hug and, seeing that her face was like thunder, whisked her into the private party room.
应用推荐