33岁的尼克已经是一位传奇人物。而每天早晨当我套上工作服之后,也会感到自己好像从一个十几岁的平庸少年,摇身一变成了个小英雄。
At 33, Nick was a legend, and as I pulled on my uniform each morning I felt transformed from pathetic teenager to minor superhero.
Speedman看到了一个越南的当地故事,讲得是一位英勇的战斗英雄,名叫JohnTayback,又称”四叶”约翰(尼克•诺特饰)。 于是,他将这作为灵感,并开始召集一帮演员。
Speedman chooses as inspiration the Vietnam memoirs of a courageous war hero, John “Four Leaf” Tayback (Nick Nolte), and begins to assemble a cast of actors.
举例说,伊万·尼克将雪佛兰的目标客户群描述为“平凡的英雄”,这个概念在全球市场上略经调整后就可以推而广之。
Chevrolet, for example, is meant to appeal to what Ewanick describes as everyday heroes, a notion that can be adjusted in the respective worldwide markets where Chevrolet is sold.
突然,房间里静了下来,基普罗斯·尼克莱·德斯教授大步流星走进门来。他是世界产前外科界传奇式的人物,是希腊塞浦路斯族中的英雄。
"Is the baby OK?" Suddenly the room goes quiet as Professor Kypros Nicolaides, a legendary figure in the world of prenatal surgery, whirls through the door in a fireball of Greek Cypriot charisma.
斯库特·尼克还说,“总得有人跳入水中吧”。尽管这句英雄式的台词被不断重复,人们对他们的敬意丝毫没有减少。
Skutnik added that "somebody had to go in the water," delivering every hero's line nobody is no less admirable for its repetitions.
斯库特·尼克还说,“总得有人跳入水中吧”。尽管这句英雄式的台词被不断重复,人们对他们的敬意丝毫没有减少。
Skutnik added that "somebody had to go in the water," delivering every hero's line nobody is no less admirable for its repetitions.
应用推荐