她接着将他的尸体肢解,把几块碎尸藏进了地窖。
She then dismembered him, hiding parts of his body in the cellar.
这些残骸能够维持十年,构建出一个生态系统,将鲸的沉尸作为深海生物的一片“绿洲”。
The remains (残骸) can last (持续) for ten years and build an ecosystem called a whale fall an "oasis (绿洲) " of life in the deep sea.
拿其尸的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。
Anyone who picks up their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean till evening.
活尸(本意指狼人)——狼人还是吸血鬼?
他是一个食尸鬼,还是一个吸血鬼呢?
一只手从尸布下露出来垂向地面,这是老人的手。
A hand projected from beneath the winding sheet and hung near the floor. It was that of the old man.
犹大人来到旷野的望楼,向那大军观看,见尸横遍地,没有一个逃脱的。
When the men of Judah came to the place that overlooks the desert and looked toward the vast army, they saw only dead bodies lying on the ground; no one had escaped.
正面玻璃已被炸毁的巨大水族馆里,产自异国的鱼类已沉尸缸底。
Exotic fish lay dead on the bottom of a huge aquarium whose glass front had been blasted away.
他看了看我,说:不管你现在是食尸鬼还是人,我都无条件地支持你。
He looked at me and said: Whether you are or Ghoul, I unconditionally support you.
许多尸体成排的放置在尸袋中或用毯子盖着,以方便人们搜寻失踪的亲人。
Dozens were placed in body bags or covered by blankets, laid in rows so people could search for their missing relatives.
这栋白墙灰瓦的建筑是一座存尸所,有18位具尸体被安放在冷冻的棺材里。
The white and grey tiled building is a corpse hotel, its 18 deceased guests tucked up in refrigerated coffins.
解剖台上躺着亨利·阿姆斯特朗的裸尸,被一锹砍下的头颅满是血污和泥土。
Stretched naked on a long table lay the body of Henry Armstrong, the head defiled with blood and clay from a blow with a spade.
挖土时尸块涌出地面,事实暴露出来——也就是说,人们发现了她丈夫的毒瘾。
As the dirt is dug up and the body parts start to surface, the facts are coming to light-that is, people are finding out about her husband's addiction.
1961年,美国威廉•卡斯尔执导的电影《猎尸者》就谎称有两个版本的结局。
In 1961, American film director William Castle’s horror film Mr Sardonicus allegedly had two endings.
警方相信凶手杀死刘晨后驾驶其蓝色05年陆虎揽胜四轮驱动越野车到河边弃尸。
Police believe Mr Liu was killed then driven to the river in his blue 2005 Range Rover Sport 4wd.
而正当本尼结束对这个磅秤的谋杀,站着看它的残尸时,斯特伦·克夫人走到门廊。
And now out comes Mrs. Strunk onto her porch, just as Benny completes the murder of the scale and stands looking down at its scattered insides.
沿着小路走向一个小山岗,穿过一处湍急的溪流,再次越过这个小溪,然后走过一处绵羊的残尸败骨。
The path leads up a hill, across a fast-moving stream, back across the stream, and then past the carcass of a sheep.
这个团队将到达一个有不祥之兆的地方,和当地的一个以毁坏所有人物品为乐的食尸鬼较量。
The team would arrive in a foreboding spot, to take on a local ghoul ruining things for everyone else.
Lingenfelser说这个男性海豚宝宝的尸体将被送往国家海洋渔业实验室进行尸验。
He said the body of the male calf was being sent to a National Marine Fisheries laboratory for a necropsy.
我先要加倍报应他们的罪孽和罪恶。因为他们用可憎之尸玷污我的地土,又用可厌之物充满我的产业。
And first I will recompense their iniquity and their sin double; because they have defiled my land, they have filled mine inheritance with the carcases of their detestable and abominable things.
然而,随着时间过去,加上晚上极低的温度,幸存的希望似乎越来越渺茫。遗体,由彩色的尸布裹起,堆在城里。
But with time passing and nightfall bringing freezing temperatures, the chances of survival seemed to be dimming, and bodies, wrapped in colorful shrouds, piled up in the city.
严肃的读者也许不屑考虑这样稀奇古怪的问题,但现今大众文化中对嗜肉的食尸鬼的关注是显而易见的。
Serious readers might dismiss these questions as fanciful, but concern about flesh-eating ghouls is manifestly evident in today's popular culture.
再加上检测同位素氧,分析表明至少有一具吃过小米的无头尸的主人,来自东欧,或者来自高海拔地区。
Combined with oxygen isotope testing, the analysis suggested that at least one headless millet-eater came from Eastern Europe or somewhere with access to water from high altitudes.
一次机缘巧合,两名刑警在肖特的弃尸地发现了她的尸体,Lee对破解肖特的谋杀案之痴迷程度令其友担心。
After a coincidence places the detective duo on the scene when Short's body is found, Lee becomes so obsessed with solving the murder that his friends grow worried.
英国一男子对其在法国杀害妻子并抛尸于湖中的指控进行上诉。评审团在法国西南部城市图卢兹进行复审后,判定其有罪。
A British man who appealed against his conviction for killing his wife and dumping her body in a lake was tonight found guilty by a jury at his retrial in Toulouse, south-west France.
警方今天仍在继续搜查,将利用寻尸犬并且将搜索范围扩大至附近的房屋和空地。 这意味着尸体数目将会大幅上升。
Officials were continuing the search today, using cadaver dogs and extending the hunt to nearby houses and vacant lots, meaning that the actually number of bodies could be much higher.
这些可怜的妇女根本不认识他, 更不要说与他有什么仇恨了, 然而最后却都死在他残忍的刀下,最后被抛尸荒野.
These poor victims did not know him before being killed, not to mention having some friction with him! Nonetheless, all of them died under his brutal sword with their bodies thrown in the wild.
这些可怜的妇女根本不认识他, 更不要说与他有什么仇恨了, 然而最后却都死在他残忍的刀下,最后被抛尸荒野.
These poor victims did not know him before being killed, not to mention having some friction with him! Nonetheless, all of them died under his brutal sword with their bodies thrown in the wild.
应用推荐