他俩重新坐下;肩并着肩,手握着手,就这样坐在长满青苔的倒下的树干上。
They sat down again, side by side, and hand clasped in hand, on the mossy trunk of the fallen tree.
她又恢复了她的矜持冷淡,坐在那儿不再搭话,他们就这样一直走到另一个山坡的顶上。
Recovering her reserve she sat without replying, and thus they reached the summit of another declivity.
于是,他坐在打字机前,也许旁边还围了好几箱酒瓶子, 《游戏奇才》就这样诞生了。
Thus he sat down at his typewriter, probably surrounded by several cases of liquor, and The Wizard was born.
这个人稳稳地坐在扶手椅里,凝视着炉火,就这样——一阵骤雨似的念头源源不断地从某个非常高的天国倾泻而下,进入他的头脑。
A man who sat himself solidly in an arm-chair, and looked into the fire, so — a shower of ideas fell perpetually from some very high Heaven down through his mind.
杨就这样一家一户地疯跑,丧命的还有一位70高龄的老奶奶,当时她正在做鞭炮,以及一名坐在沙发里看电视剧的男子,同时他的妻子和一个打水的女孩也被砍伤。
Yang killed a 70-year-old woman who was making firecrackers, and a man who was watching a television drama on his sofa. He slashed the man's wife and a girl drawing well water.
就这样,一位女士坐在驾驶位上,我和另外一位女士在后面使劲推着,汽车不停地来回倒车、前进,总算是能够松动些了。
With one of them at the wheel, me and the other pushing, the car backed up and went forward a few times, and sure enough, it gained some maneuverability.
她在森林里就这样过了很长一段时间,直到有一天,当地的国王到森林里来打猎,猎手们来到姑娘坐在上面的那棵树跟前。
After she had already spent a long time there it happened that the king of the land was hunting in these woods. His huntsmen came to the tree where the girl was sitting.
她独自的坐在那儿,满脸困惑,不知道该干些什么。贝丝坐在高高的单杠上哭起来,她未来丈夫怎么就这样离开了呢?
Sitting alone and confused she didn't know what to do. Beth sat high on the monkey bars crying. How can her future husband just leave like that?
他坐在一个形似吹风头罩的机器下面,并和机器连接在一起,就这样坐了一个小时左右。
He sits for an hour or so under a machine that looks something like a hair-dryer, with him attached to it.
杨就这样一家一户地疯跑,丧命的还有一位70高龄的老奶奶,当时她正在做鞭炮,以及一名坐在沙发里看电视剧的男子,同时他的妻子和一个打水的女孩也被砍伤。
Yang killed a 70-year-old woman who was making firecrackers and a man who was watching a television drama on his sofa.He slashed the man's wife and a girl drawing well water.
杨就这样一家一户地疯跑,丧命的还有一位70高龄的老奶奶,当时她正在做鞭炮,以及一名坐在沙发里看电视剧的男子,同时他的妻子和一个打水的女孩也被砍伤。
Yang killed a 70-year-old woman who was making firecrackers, and a man who was watching a television drama on his sofa.He slashed the man's wife and a girl drawing well water.
他就这样看呀,看呀,看呀,在温暖的房间里,坐在取暖炉边上的摇椅里摇晃着,等着开晚饭。
So he read, read, read, rocking in the warm room near the radiator and waiting for dinner to be served.
想和你相拥在一条毯子里,坐在壁炉前,看着圣诞树,听着圣诞颂歌,就这样一坐一整天。
I want to cuddle with you in one blanket, sit in front of the fire furnace, watch the Christmas tree and listen to Christmas carols all day long.
“好啦,好啦,船长,”冰手厨子答道,这会儿他正乖乖地坐在沙地上,“你得再拉我一把,就这样。”
Well, well, cap 'n, 'returned the sea-cook, sitting down as he was bidden on the sand,' you'll have to give me a hand up again, that's all.
“我现在就这样做了,”渔夫说,“我正悠悠自得地坐在港口打盹儿,只是您的‘咔嚓’声把我打搅了。”
"I've already done it in this way," the fisherman said, "I was sitting at the port, engaging in my nap, and it was just your sound of snap that disturbed me."
杨就这样一家一户地疯跑,丧命的还有一位70高龄的老奶奶,当时她正在做鞭炮,以及一名坐在沙发里看电视剧的男子,同时他的妻子和一个打水的女孩也被砍伤。
Yang killed a 70-year-old woman who was making firecrackers and a man who was watching a television drama on his sofa. He slashed the man's wife and a girl drawing well water.
它本来也许就这样完蛋了,但幸运的是,一个外出找活干的裁缝正好坐在小溪旁休息。
It would have been all over with her, likewise, if, by good fortune, a tailor who was traveling in search of work, had not sat down to rest by the brook.
有个小个子正坐在一家酒吧里,呆呆的看着他的酒,他就这样呆着有半个小时了。
There's this little guy sitting inside a bar, just looking at his drink. He stays like that for half-an-hour.
这个人稳稳地坐在扶手椅里,凝视着炉火,就这样——一阵骤雨似的念头源源不断地从某个非常高的天国倾泻而下,进入他的头脑。
A man who sat himself solidly in an arm-chair, and looked into the fire, so - a shower of ideas fell perpetually from some very high Heaven down through his mind.
她迎向冰冷的海水,努力向前游,就这样一小时一小时过去了;无数观众则坐在电视机前观看这一情景。
Against the frigid grip of the sea, she struggled on-hour after hour - while millions watched on national television.
我就这样地坐在那里沉思冥想,直到危险的妄想闯进我的脑海。我急急坐到桌前,拿出一篇最近的病理学论文仔细研读起来。
So I sat and mused, until such dangerous thoughts came into my head that I hurried away to my desk and plunged furiously into the latest treatise upon pathology.
她迎向冰冷的海水,努力向前游,就这样一小时一小时过去了;无数观众则坐在电视机前观看这一情景。
Against the frigid grip of the sea, she struggled on-hour after hour while millions watched on national television.
露西爽快地给她让了个地方,就这样,两位姿容美丽的情敌肩并肩地坐在同一张桌前,极其融洽地做着同一件活计。
Lucy made room for her with ready attention, and the two fairrivals were thus seated side by side at the same table, and, with theutmost harmony, engaged in forwarding the same work.
兴奋得满眼放光的哥哥也爬上车子,坐在弟弟的身旁。 就这样他们三人开始一次令人难忘的假日兜风。
The shining-eyed older brother climbed in beside him and the three of them began a memorable holiday ride.
她迎向冰冷的海水,努力向前游,就这样一小时一小时过去了;无数观众则坐在电视机前观看这一情景。
Against the frigid grip of the sea, she struggled onhour after hour while millions watched on national television.
我们享受着此时此刻,这不是东方式的悠闲,而是北方式的安逸。大家就这样围坐在温暖的火炉和壁炉边,凝视着尘埃的影子在光束中飞舞。
We enjoy now, not an Oriental, but a 31 Boreal leisure, around warm stoves and fireplaces, and watch the shadow of 32 motes in the sunbeams.
于是他们坐在一起,面前放着一块写字板,汤姆给贝基一枝铅笔,然后手把着手教她画,就这样又画了一个令人叫绝的房子。
Then they sat together, with a SLATE before them, and Tom gave Becky the pencil and held her hand in his, guiding it, and so created another surprising house.
于是他们坐在一起,面前放着一块写字板,汤姆给贝基一枝铅笔,然后手把着手教她画,就这样又画了一个令人叫绝的房子。
Then they sat together, with a SLATE before them, and Tom gave Becky the pencil and held her hand in his, guiding it, and so created another surprising house.
应用推荐