妈妈这样回复到:“儿子女儿们好,谢谢”,就这句话让我感慨万千!
Back to the mother: "Dear son, daughter, thank you" in this sentence, let me be filled with emotion!
就这句话,三毛看了十遍,然后去散了个步,回来就决定嫁给大胡子荷西。
Is this sentence, three hair seen it ten times, and then go for a walk, come back to marry beard jose.
“如果他已经杀过一次人,莎拉就一定是他杀的了吗?”她这句话有道理。
"If he'd already killed once, surely he'd have killed Sarah?" She had a point there.
木偶说完这句话,就动身回家去了。
很多老板有一个简单的想法,就是认为你的工作就似乎去做他要你做的任何事情,甚至派你做实际上的确不是你职责范围的工作,所以戒掉这句话。
A lot of bosses are simple souls who think your job is to do what's asked of you. So even if you're assigned a task that is, indeed, not your job, refrain from saying so.
当然了,如果你把这句话作为任何论证的基础的话,指出奇点或向奇点演进的进程其困难程度就跟否认奇点会发生一样的困难。
Of course, if you accept that quote as the basis for any argument, it's just as hard to map the progress of and towards the singularity as it is to deny that it will happen.
从有价证券保险崩溃的1987年到按揭衍生品泛滥的2007年这金融灾害的二十年里,这句话就听了有二十年。
That phrase connects the financial disasters of the past 20 years, from the collapse of portfolio insurance in 1987 to the collapse of mortgage-backed derivatives in 2007.
这句话的语境是:你刚吃了一整袋M&M牌的椒盐饼干,感到很罪恶,所以就跟你的同事倾诉你的减肥计划流产了。
The situation: You feel guilty about inhaling an entire bag of pretzel M&Ms, so you confess to your co-worker about your diet slip-up.
他知道他不该做出响应,换句话说,如果他附和莫伊拉,就意味着让这句话落在实处,使它从一个可怕的猜测变成真实,而且更加粗俗。
He knew he was not meant to respond, that to speak, to acknowledge Moira's words, would make them concrete, more vulgar, something real rather than a horrible speculation.
“没有疼痛就没有收获”这句箴言经常被用来激励那些在体育馆中艰难行走的人们。
"No pain, no gain" is a mantra often used to motivate those hard slogs at the gym.
“我就喜欢”这句话对麦当劳十分有效,但是对汉堡王可能就没什么效果。
"I'm loving it" works for McDonald's, but it would be unlikely to work for Burger King.
你听人们说过这句话:当通用汽车前进时,美国就前进。
You’ve heard that saying: As General Motors goes, so goes America.
如果“实现更多”这句话伯尔曼的言外之意是“使自由党人感觉更加良好”,那么他也许是对的。但假若他的话外话是“通过更多法案”,他就错了。
If by "accomplishing more" Mr Berman means "make liberals feel better", he might be right; but if he means "pass more legislation", he is wrong.
我们这些参观者一眼就喜欢上了这句话,我在向员工讲话时也时常引用。
Those of us who saw it fell in love with that quote immediately and I regularly mention it in talks I give for staff.
难道简·奥斯汀写的这句话“这是一个举世公认的真理”出现在屏幕上时,她的感知能力就显得差一点,娱乐性就逊一筹?
Is Jane Austen somehow less perceptive or entertaining when the words "It is a truth universally acknowledged" appear onscreen?
当人们预测某件东西的终点时,他们常常忘记了使用‘就我们所知’这句话。
When people predict the end of something, they often forget to use the words' as we know it. '.
他的兄弟们听到这句话就开始大声的欢笑并叫嚷着:‘走吧,到棚屋去!’
The brothers laughed loudly at this and shouted: "Come on, down to the shed!"
然而,当这句话变成“鲍尔默说可以略过Windows Vista”这样的头条时,你就遇上大麻烦了。
But when a statement like that leads to headlines like "Ballmer says it's okay to skip Windows Vista," you have a problem.
这句话对你的损害在于:当你说出”不能“的时候,你就表现出你应付不来,同时也限制了你的潜能。
Why it’s unhealthy: When you use the word “can’t,” you’re acting as if you’re not in control of your own situation, and so you limit your possibilities.
但是我们真的需要知道那么多笼罩在斯凯利格·迈克尔岛上的谜团吗(对该遗址的考古发掘和保护工程从1978年就开始了,直到今天)? --------------------------这句,好像不是说真的需要的意思吧?
But is the veil of mystery hanging over Skellig Michael, where excavation and conservation have been under way since 1978, even thicker than necessary?
这些改变本身真正存在问题的很少,但当他们集合到一起的时候,就对Flash用户典型的日常工作产生不可磨灭的影响。” Moock的这句话是引发整个争论的导火索。
The truly problematic changes are relatively few, but together they have a deep effect on the typical Flash user's daily job.
这句表达的意思是不要担心将来的问题,到了事情发生时就搞定它。
This expression means to not worry about a future problem, but rather deal with it when it happens.
如果舅舅以为我能高高兴兴地离开他的话(即使我就要走马上任,去当西印度群岛的总督),那么这句话就足够了。
If my Uncle thinks I could be glad to leave him, though I was going to be made Governor of all the Islands in the West Indies, that's enough.
若能仔细的遵循这句子,就足以使人从轮回中解脱出来。因此这是精挑细选的一句,而我非常的喜欢它。
This sentence, when observed carefully, will be enough to set one free from samsara. So it was a well chosen sentence, and I like it very much.
这句话的意思就是没有付出就没有收获,没有勤劳的汗水就不可能获得知识和技能。
It means that nothing can be gained without painstaking efforts and that no knowledge or skill can be acquired without sweat or toil.
我们必须承认,在社会关系领域长期苦苦追寻的真正解决办法,就包含在这句简单的话中:法律由正义组成。
It must be admitted that the true solution-so long searched for in the area of social relationships-is contained in these simple words: Law is organized justice.
我们必须承认,在社会关系领域长期苦苦追寻的真正解决办法,就包含在这句简单的话中:法律由正义组成。
It must be admitted that the true solution-so long searched for in the area of social relationships-is contained in these simple words: Law is organized justice.
应用推荐