总而言之,我认为那就是这个世界所需要的学说。
I think that, on the whole, that is the kind of doctrine that the world needs.
这就是这个世界的行动者和颠覆者互相支持并获得成功的方法。
And that is how the movers and shakers of this world support one another to be wildly successful.
我所见到的、听到的、感觉到的……不就是这个世界的幻象吗?
Isn't What I See, Hear, And Smell... Just The Mirage Of a World Before The World?
我忽然意识到我身体的危机就是这个世界的危机,它不是将要发生,它正在发生。
I suddenly understood that the crisis in my body was the crisis in the world, and it wasn't happening later, it was happening now.
你的电脑工作起来象蜗牛一样慢吗?如果你还没有这样的经历,那你就是这个世界上唯一没有这种经历的人。
If you have not had yet the experience of working on a PC that moves like a snail, you are a unique, rare human being.
他们不能被收买,也不会被恐吓,只能进行理性的谈判,但有些人,惟一想看到的,就是这个世界被摧毁。
They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.
他认识到癌症就是一个自我施加的世界;卡拉现在就是这个世界的一部分了;而他自己也是这个世界的一部分。
He sees that cancer is a world unto itself; that Carla is now part of this world; and that he is part of it, too.
但是在这一系列的错误之后,你是否应该至少开始怀疑这些专家有一个根本性的错误,那就是这个世界到底是如何运作的。
But after this string of errors, wouldn't you at least begin to suspect that the people you find congenial have a fundamentally wrong-headed view of how the world works?
第二种假设就显得很靠谱了——Markopolos先生在他的信中写到,“Madoff证券公司就是这个世界上最大的旁氏骗局”。
In the “Highly Likely” scenario, wrote Mr. Markopolos, “Madoff Securities is the world’s largest Ponzi Scheme.”
在有些人身上,就是找不到任何逻辑可言,他们不能被收买,不会被恐吓,也不能进行理性的谈判,有些人惟一想看到的,就是这个世界被摧毁。
Some men aren't looking for anything logical. They can't be bought, bullied, reasoned or negotiated with. Some men just want to watch the world burn.
要学会这一道理并不容易,尤其是在我们意气风发,自信的以为我们就是这个世界的主宰,只要我们对所追求的东西全力以赴我们就会获得的时候,要领会这一点就更难难了。
This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can nay will be ours.
我问我的高,一只特别有趣的猫,它眨巴了两下眼睛,喵呜一声,两腿跪着,嘴发出像摩托车一样的“呼呼”声,这是高的表达方式,意思是说“我就是这个世界上最可爱的猫咪。”
I asked my funny cat, Cow. He blinked twice, meowed once, then flopped down and started purring like a motorcycle, which in Cow talk means, "I'm the cutest Kitty in the world."
一天12小时地面对电脑可能不太健康,但是对于我们大多数人而言——不论是不是《魔兽世界》的玩家——现代生活就是这个样子。
Spending 12 hours a day at a computer might be unhealthy, but for most of us – Warcraft players or not – this is how modern life works.
维多利亚时代的圣人托马斯·卡莱尔写道:“通史,即人类在这个世界上取得的成就的历史,本质上就是在此努力过的伟人的历史。”
"Universal history, the history of what man has accomplished in this world, is at bottom the History of the Great Men who have worked here," wrote the Victorian sage Thomas Carlyle.
彼得吓坏了,因为在这个世界上,他最尊敬的人就是奥西姆大叔了。
The boy was frightened, for there was no one in the world whom he respected more than the uncle.
这个世界上只有一种东西是别人无法从你的身上拿走的,那就是你的智慧!
There is only one thing that people can't take away from you, and that is your wisdom!
这就是我们想通过Kindle实现的,设计一种装置,非常简单,这个工具会消失,而让你进入作者的世界。
That's what we wanna achieve with Kindle, to have a device, so simple, a tool that would disappear and let you enter the author's world.
作为一个全球机构,我们的贡献之一就是保证世界明白这个道理并采取相应的行动。
One of our contributions as a global institution is to ensure that the world understands that and takes action accordingly.
当一个人陷入自己轶事的追忆之中时,那就是他从这个世界退休的迹象。
When a man falls into his anecdotage it is a sign for him to retire from the world.
这个世界对于这个问题仍然无解,这就是现在正在进行的工作。
The world is still out on that particular issue, but that’s work that is going on.
“激励性参与”这个世界就是要关注你周围的一切,了解什么在发生作用、什么又是行不通的。
Inspired Participation in the world is about plugging into what's around you and being aware of what's working and what isn't working.
这个世界最易碎的就是男人的酒杯,政客的承诺,少女的梦想,钢丝上的爱情,现代社会的善良和高贵的心。
The most easily broken thing in the world is the man's wine glass, politician's promise, girls' dream, steel wire-like love, the virtuous of modern society and the holy heart.
生命是莫测的,是不可知的。我们来到这个世界,就是为了吃,为了活下去,尽可能多活些日子。
Life is the unknown and the unknowable, except that we are put into this world to eat, to stay alive as long as we possibly can.
这个世界对于青步甲来说简直就是一个两栖类美食餐厅。
The world is an amphibian smorgasbord to the Epomis beetles.
在巴黎郊外的一个实验室地下室中,有一个铂铱合金作的圆筒,这个圆筒就是作为世界上所有质量测量的标准。
In a laboratory vault outside Paris is a small cylinder of platinum-iridium alloy that serves as the standard for all mass measurements worldwide.
在巴黎郊外的一个实验室地下室中,有一个铂铱合金作的圆筒,这个圆筒就是作为世界上所有质量测量的标准。
In a laboratory vault outside Paris is a small cylinder of platinum-iridium alloy that serves as the standard for all mass measurements worldwide.
应用推荐