我早就在哈罗德·尼科尔森1940年7月10日的日记里读到过那则记录。
I had earlier read the entry from Harold Nicholson's diary for July 10, 1940.
一边是浓密的金银花,另一边很开阔,向下倾斜,可以看到整座城市的缩影。那朵白云就在他们的正前方。
One side was dense honeysuckle, and the other was open and slanted down to a telescoped view of the city. The white cloud was directly in front of them.
她说:“我记得有一次,我和姨妈在瑜伽馆的长椅上坐着,就在那时那处,那瞬间我清晰地觉得,瑜伽在拯救我的生命。”
"I remember sitting on a bench with my aunt at a yoga studio," she said, "and having a moment of clarity right then and there: Yoga is saving my life."
我的末日就在眼前,从这些警告可以看出,还有我那衰竭的脉搏确实证实了这一点。
Mine end is now at hand: so say these warnings, and my failing pulses do confirm it.
我不耐烦地收下了那朵花,就在这时,我注意到那个男孩是个盲人。
I accepted the flower impatiently and just then I noticed that the boy was blind.
那链条还在那里,就在它应该在的地方,他拉着那金链条滑过那头颅。
The chain was there, precisely where it should be, and he slipped the gold links over the head.
他的顶级助手已经暗示那可能就在不久之后,但是避免设定具体的日期。
His top lieutenants have suggested that could be soon, but have refrained from setting a date.
不久前那两个人走出来的那道便门,就在那栋建筑的高墙下。
The wicket from which the pair had lately emerged was in the wall of this structure.
“他们就在我们的前面,当那艘超载船只倾覆的时候,他们离海岸并不远,”一名刚刚到蓝佩杜萨岛(意大利属)的难民描述说。
"They were in front of us, not far from the shore, when the overcrowded boat capsized," one refugee was quoted as saying of the incident on Friday after landing in Lampedusa.
就在他们垂头丧气地离开后,我走到一处玻璃窗那,发现这只北极熊正朝我游来。
Just as they were leaving the tunnel I went to one of the Windows and saw the polar bear just coming towards me.
而就在可怜的丁梅斯代尔先生虑及他的坟墓的时候,或许一直在扪心自问:既然墓中葬着一个可诅咒的东西,那坟上还会不会长出青草!
And, all this time, perchance, when poor Mr. Dimmesdale was thinking of his grave, he questioned with himself whether the grass would ever grow on it, because an accursed thing must there be buried!
因此,每逢秋天,就在寒冷潮湿的天气来临前,他总是等待湿度达到适合的水平,风向和风速适宜才燃起他那50英亩土地的某些部份。
So each autumn, before wet, cold weather leaks over the mountains, he waits for the humidity to be just right, for the wind to blow just so, and then he burns portions of his 50-acre spread.
如果看到我在星期六早上工作,那很正常,因为我的办公室就在那里。
It's normal to find me working on Saturday at five in the morning because my office is right there.
就在这件教室下面的大厅那,你们带上元素周期表和常数表,还有一个计算器和一些写的东西。
It is just down the hall from this lecture theater. And you bring the Periodic Table and the Table of Constants and a calculator and something to write with.
她拿着那把刀,看着我,我拍了差不多10张-----直觉,我要的照片就在这里面了。
存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上,可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人,自觉羞愧。
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
信上的话深深印在我的记忆中, 直至几年后的今天还是那么清晰, 好似那封信就在我眼前。
The words were burned into my memory and now, years later, that letter is still vivid as if I were holding it before me.
就是,怪不得没人愿意租,不仅地方小,屋里都是烟味,而且那两个室友也都怪怪的。我们还是去看下一家吧,就在街对面。
LL: Well, I can understand why it's still up for grabs...the bedroom is small, the house smells of cigarette smoke, and the housemates seems strange!
总之,就在你拖着那袋胡萝卜到你的车子旁边并把它堆在后备箱之后,你发现车快没油了。
Anyway, once you've lugged that bag of carrots over to the car and dumped it in the boot, you notice that you're nearly out of petrol.
就在美国路易斯安那沿岸的巴拉塔里亚湾,该地区已受到了深水漏油事件的影响。
The area has been impacted by the Deepwater Horizon oil spill in Barataria Bay, just inside the the coast of Lousiana, us.
法老的臣宰看见了她,就在法老面前夸奖她。那妇人就被带进法老的宫去。
And when Pharaoh's officials saw her, they praised her to Pharaoh, and she was taken into his palace.
莱斯特十几岁的时候,家中起火,全家都烧死了,自那以后他就在染厂工作,好些年了。
Lester had worked in the dye factory for years, since after his family had all burnt up in a house fire when he was a teenager.
我选择了后者,接受挑战,就在那个晚上,我对那11个孩子承诺,我会把我们的乐团变成世界顶级乐团。
I decided to face the challenge, and on that same night, I promised those 11 children I'd turn our orchestra into one of the leading orchestras in the world.
她拿着那把刀,看着我,我拍了差不多10张-----直觉,我要的照片就在这里面了。
She picked up the knife, looked at me and I took 10 shots. I knew straight away: I've got a picture.
从他们那“噼啪作响”的冲击声判断,他们就在不远处。
To judge by their "snap", the sound of their impact, they weren't far off the mark.
到了一个地方,因为太阳落了,就在那里住宿,便拾起那地方的一块石头枕在头下,在那里躺卧睡了。
When he reached a certain place, he stopped for the night because the sun had set. Taking one of the stones there, he put it under his head and lay down to sleep.
现在关于亚特兰蒂斯的位置,那简直是众说纷纭——有的说在地中海,有的说离西班牙的海岸不远,还有的说就在现在的南极洲下面。
There are many theories about where Atlantis was-in the Mediterranean, off the coast of Spain, even under what is now Antarctica.
就在我看着看着的时候,那活生生的面孔在死者的身上变得清晰可见了,在老年人的身上变得年轻了。
As I looked and looked, the living face became visible in the dead, the young in the old.
就在我看着看着的时候,那活生生的面孔在死者的身上变得清晰可见了,在老年人的身上变得年轻了。
As I looked and looked, the living face became visible in the dead, the young in the old.
应用推荐