就在那天下午,迈克看到晴朗的天空时感到很兴奋。
That very afternoon, Mike felt excited when he saw clear skies.
就在那天下午,他一得到许可,就开始工作,但他买不起所有必要的工具和植物。
That very afternoon as soon as he got the permission, he started the work, but he couldn't afford all the tools or the plants that were necessary for it.
他立刻递交了辞呈——就在那天晚上,法官旧病复发,去世了。
He handed in his resignation at once—and that night the Judge suffered a relapse and died.
不过他还是答应她就在那天傍晚见面。
He wondered why she needed to see him when all could be settled on the phone, but he agreed to a late-afternoon meeting that day.
“他死于一场车祸。”他说,就在那天,在南卡罗莱纳州。
"He was killed in a traffic accident." It happened that day, he said, in south Carolina.
就在那天我爸爸决定将他送给我的那块特别的手表刻上字。
It was on that day my father decided to engrave the very watch he was giving me.
就在那天,她们走到了一起,并决定她们应当开始更广泛的讨论。
They bonded that day, and decided that they should start a broader discussion.
就在那天晚上,哈姆雷特决定装疯以便有更好的机会去杀克劳迪斯。
That very night Hamlet decided to pretend that he had gone mad in order to have a better chance to kill Claudius.
彼得是第一位出海的沙皇,就在那天,他为俄国规划了一条新的道路。
Peter is the first Czar to go to sea. On this day, he has charted a new course for Russia.
就在那天,我发现一个好名声可以赐予人们一笔价值巨大的信誉资本。
That day I discovered that a good name could bestow12 a capital of good will13 of immense value.
就在那天下午,他们来拜访了我们,因此,很自然地谈起了这个问题。
They had called upon us that very afternoon, so that it was natural that the subject should come up for discussion.
就在那天,老耶汉‧达斯把这只狗带到自己的小茅屋,并悉心地照料它。
That day old Jehan Daas took this dog to his own little hut and took good care of him.
但那天还是来了,就在那天,3月17日的早上9点,我被推进了手术室。
But the morning did come and at nine a.m. on that March 17th, I was wheeled into an operating room.
可是就在那天晚上的关键时刻,天线上的一个轴承突然失效了,几乎无法工作。
But at the last minute on that night, a bearing in the antenna failed, rendering it nearly useless.
就在那天晚上,她从等在卡西诺戏院门口的赫斯渥身边经过,却没有看见他。
That night it was that she passed Hurstwood, waiting at the Casino, without observing him.
于是一个小组的员工就在那天晚上开始重新编写算法,并在周二之前解决了此问题。
A group of Googlers lacking exciting plans for the evening began re-writing the algorithm within hours and had solved the problem by Tuesday.
就嘉莉的命运而言,这一切产生了奇迹般的效果,就在那天早晨,她收到经理的贺信。
The result was miraculous so far as Carrie's fortune was concerned. Even during the morning she received a congratulatory message from the manager.
也就在那天,你向我求婚,我凝望着你的眼睛,答应做你的新娘,你欢喜得大喊大叫。
You asked me to marry you the very same day, and I looked deep into your eyes and said "yes" to being your bride and you whooped with joy.
也就在那天,面对我的求婚,你深深凝望我的眼睛,答应做我的新娘,而我早已欢喜地大喊大叫。
I asked you to marry me the very same day and I whooped with joy when you looked deep into my eyes and said "yes" to being my bride.
也就在那天,面对我的求婚,你深深凝望我的眼睛,答应做我的新娘,而我早已欢喜地大喊大叫。
I asked you to marry me the very same day and I 10 whooped with joy when you looked deep into my eyes and said "yes" to being my bride.
“就在那天上午,当我回到家,尽力不再去想我做的那件事时,事情接二连三地发生了。” 卡姆对我说。
"That very morning when I was back home trying not to think about what I had done, things began to happen, " Cam told me.
墙壁上两个凸出的剑架空空如也。可就在那天清晨,他的剑——他父亲、他父亲的父亲传给他的剑——还挂在剑架上。
Two empty brackets were set there, and that morning a sword—his own sword, the sword of his father and his father before him—had hung on them.
就在那天我向他打招呼时,尼古拉斯注意到了,我不像平常那样精神充沛、充满活力,所以,他问我,是否有什么不妥。
As I greeted Nicholas on this particular day, he noticed I wasn't full of my usual vitality and asked if there was anything wrong.
就在那天,我去朋友家玩电脑,当我回到家里,我父亲问我去了哪里,我告诉他和朋友一起做功课,我还是个诚实的孩子吗?
On that day, I went to my friend's house to play computer. When I went home, my father asked me where did I go. I just told him I did homework with friends. Am I still an honest child?
就在那天晚上,哈姆雷特决定装疯以便有更好的机会去杀克劳迪斯。除了荷瑞修之外,他决定不把他的计划告诉他的任何朋友。
That very night Hamlet decided to pretend that he had gone mad in order to have a better chance to kill Claudius. He decided not to tell his plan to any of his friends except Horatio.
那一天是6月2日,就在那天的晚些时候,白宫说五角大楼已经接到明确的指示,一定要维持基地的秩序,控制住那里的古巴人。
Later that day, June 2, the White House said the Pentagon had received clear instructions to maintain order and keep the Cubans on the base.
那一天是6月2日,就在那天的晚些时候,白宫说五角大楼已经接到明确的指示,一定要维持基地的秩序,控制住那里的古巴人。
Later that day, June 2, the White House said the Pentagon had received clear instructions to maintain order and keep the Cubans on the base.
应用推荐