你是指,比如说,如果这个化学信号是食物,鱼就会去捕食。或者,化学信号是危险,它们就会逃跑吗?
You mean like if the chemical signal's food, the fish will pursue the food. Or, if the chemical signal's danger, they will flee?
你永远不会忘记这个时刻,一旦他们有机会,就会在干掉你后逃跑。
You never forgot for a moment that, given the chance, they'd kill you to get out.
你一旦开始相信自己,你就会发现事情变得困难的时候你不会逃跑。
Once you begin to trust yourself, you realize you're not going to run away when things get tough.
不过中国当地居民表示,对面山坡上都藏有狙击手,一旦发现逃跑者就会进行射杀。
But Chinese locals say that there are North Korean snipers dug into the hillside opposite with a shoot-to-kill policy towards escapers.
当然,危险的是此类再三逃跑有被发现的风险,这样安全地点和逃离路线变得众所周知,这种行为就会被人质疑。
The danger, of course, is that such repeated exits run the risk of discovery, so the safe location and exit route become known, and the behavior is questioned.
在这个基础之上,苏格拉底指出,假如他同意逃跑,他就会违背他所作的遵守法律的承诺。
On this basis, Socrates points out that if he were to agree to escape, he would violate his promise to obey the law.
如果判定逃跑没希望了,最后就会试图通过装死来躲避攻击,或是用其他办法使自己在攻击者眼中看起来不那么美味。
If it appears that escape is not possible, then a last attempt at deflecting the attack is tried - playing dead, or otherwise appearing as an undesirable morsel to the attacker.
对于大多数动物而言,一个严重威胁会引发一场战斗或逃跑反应,但是一旦危险过去,大脑就会停止发出威胁信号,他们也就返回到休息状态。
In most animals, a serious threat causes a fight-or-flight reaction, but once the danger has passed, the brain circuitry stops flaring and they return to a state of rest.
史蒂夫·罗杰斯:你逃跑一次,以后就会不停地逃跑,你要是站起来反击,总有一天你还有机会。
Steve Rogers: you start running they'll never let you stop. You stand up, push back. You can't say no forever, right.
他昨晚从袭击中逃跑,我们只有36小时找寻他,否则就会被他们找到。
He escaped from an attack last night, we've got 36 hours to find this kid before they do.
一只木瓜从树上落到湖里,住在这棵树附近附近的一只兔子听到了这个声音,“我必须赶快逃跑,不然我就会有危险。”
A papaya dropped into the lake from a tree, A rabbit who lived near the tree heard it, "I must run away, or I'll be in danger."
她说:“如果他们觉得受到了威胁,他们就会想逃跑。但要是无处可跑,他们就会选择战斗。”
She said: 'if they feel threatened, they want to move away, if they don't have that option then something else is going to come into play.'
如果太后想要逃跑或者拖延,三个老巫婆就会把她拖回去,这次她就再也不能离开牢房。
If the queen should bolt or balk, the three hags would drag her back inside, and this time they would see to it that she never left her cell.
研究小组带头人Ko Kobayakawa说,老鼠天生就是怕猫的,而且经常是在嗅到猫的气味就会害怕并逃跑。
Mice are naturally terrified of cats, and usually panic or flee at the smell of one.
研究小组带头人Ko Kobayakawa说,老鼠天生就是怕猫的,而且经常是在嗅到猫的气味就会害怕并逃跑。
Mice are naturally terrified of cats, and usually panic or flee at the smell of one.
应用推荐