这无疑是日常饮食中最贵的部分,尤其从环境代价上讲。
This was almost certainly the costliest part of your diet, especially in environmental terms.
我的运动员打仗很多该得到运气,尤其从防御的观点来看。
My players fought a lot to deserve that luck, especially from the defensive point of view.
为什么要美国从历史中,尤其从自己的错误中,吸取教训是这样的难?
Why is it so hard for states to learn from history and, especially, from their own mistakes?
妇女和边缘化群体尤其从有条件现金援助获益,而且所获效益通常超出家庭范畴。
Women and marginalized groups in particular see benefits from CCTs, often stretching beyond the household.
膜蒸馏- 结晶工艺是一种新的回收纯物质方法,尤其从废水中分离出晶体。
Membrane distillation-crystallization is a new method of recovering materials especially from wastewater.
尤其从2007年,美国率先实施全面数字广播开始计划影响显示器产业的急速变化。
Especially, the digital broadcast enforcement plan of USA, which will be started in 2007, the first time in the world, makes the display devices industry rapid change.
然而,在许多区域中,动物粪肥的处理已经变得一个紧要关头的问题,尤其从饲育场和乳酪农场。
However. In many areas the disposal of animal manure has become a critical problem, especially from feedlots and dairies.
今年,通过“民间未来”的主题,中国馆尤其从文化的层面上回应了奥奎·恩威佐“全世界的未来”的主题。
This year, titling its "Other Futures, " it offers a particularly culturally-bound response to Okwui Enwezor's "All the World's Futures.
在农业方面尤其如此;农业的可持续发展往往被视为进步的唯一衡量标准,而没有从历史和文化角度加以适当的评价。
This is especially true in agriculture, where sustainable development is often taken as the sole measure of progress without a proper appreciation of historical and cultural perspectives.
我们的产品从质量、可靠性、尤其是多样性来看很有竞争力。
Our goods compete in terms of product quality, reliability and above all variety.
深深的愿望或恐惧——尤其是从童年起就有的愿望或恐惧——经常出现在梦中,而许多梦都满足了这些愿望。
Deep wishes or fears—especially those held since childhood—often appear in dreams, and many dreams fulfil such wishes.
他们反复核对消息来源,并喜欢看那些从多维角度编撰的新闻——尤其是那些对任何偏见都持开放态度的报道。
They cross-check sources and prefer news from different perspectives—especially those that are open about any bias.
从心理学的角度来看,动物已经进化得对它们的同类很好,尤其是它们的孩子。
From a psychological point, animals have evolved to be nice to their kin, particularly their children.
这是对我们个人自由最恶毒的威胁,尤其是在工作场所的权力平衡已经戏剧性地从工人身上转移到了老板身上的情况下。
Here is the most malignant threat to our personal freedom, particularly as the balance of power in the workplace has been shifted so dramatically from worker to boss.
从16世纪晚期开始,去巴黎、威尼斯、佛罗伦萨,尤其是罗马在年轻贵族之间流行起来,这是他们古典教育的高潮。
Beginning in the late sixteenth century, it became fashionable for young aristocrats to visit Paris, Venice, Florence, and above all, Rome, as the culmination of their classical education.
我真的从你的演讲中学到了很多,尤其是关于分析人口的不同阶层的那部分。
I really learned a lot from your lecture, the one about analyzing all those different segments of the population.
尤其是当你从学校或下班回家,或从任何其它公共场所返回,首先要做的事情便是打开水龙头,拾起肥皂,彻底地洗干净手。
Especially when you get home from school or work, or return from any other public places, the first thing you should do is to turn on the tap, pick up the soap and wash your hands completely.
但是它也反映出人们从过去的——尤其是联邦机构的——危机处理的失败中学到了教训。
But it also represents an attempt to apply the lessons of past emergency-management failures, particularly by federal agencies.
在以客户机模式运行时,这一点尤其重要,因为从队列删除消息和通过网络将其发送到应用程序之间存在一个延迟。
This is especially important when running in client mode because there is latency between the message being removed from the queue and when it is delivered over the network to the application.
我特最喜欢魔戒中的视觉效果,尤其是炎魔从魔戒中现身怒吼的那个场景。
I particularly liked the visual effect when the Balrog roars in the Fellowship of the Ring.
他们尤其注意从500名3到5岁儿童的卧室和这些儿童被送去的151间儿托中心收集到的灰尘样本。
In particular, they focused on dust samples collected from the bedrooms of 500 kids, ages three to five, and from 151 daycare centers that those children attended.
你不能简单的认为这样的风险不存在,尤其是从过去十年的经验来看。
You cannot simply assume this risk away, especially after the experience of the past ten years.
在大部分的情况下,尤其是大场地,声音从同时并且同等级地从所有喇叭中输出。
In most cases, especially with large venues, sound just comes out of all speakers at the same time and level.
我们正在扩大与新兴国家的交往,尤其是那些可以成为从美洲到非洲直至东南亚的地区成功和稳定的范例的国家。
We are expanding our outreach to emerging nations, particularly those that can be models of regional success and stability, from the Americas to Africa to Southeast Asia.
但是脱盐仍然很贵,尤其是从能源消耗方面来看,这也是为什么脱盐在目前只提供世界0.4%的淡水。
But it is still expensive, especially in terms of energy use, which is why at present it provides only 0.4% of the world's fresh water.
但是脱盐仍然很贵,尤其是从能源消耗方面来看,这也是为什么脱盐在目前只提供世界0.4%的淡水。
But it is still expensive, especially in terms of energy use, which is why at present it provides only 0.4% of the world's fresh water.
应用推荐