因此,我们从《蒙特利尔协议》中得到的经验教训可能具有更为广泛深远的意义。
So the lessons learned from the Montreal protocol may have wider significance.
对于“影子银行”等金融风险,我们也正在加强监管,已经排出时间表,推进实施巴赛尔协议III规定的监管措施。
As for financial risks such as shadow banking, we have tightened regulatory measures, set a timetable and started to apply the Basel III requirements.
资本充足率是反映商业银行资本金状况的重要指标,按照《巴赛尔协议》的规定,银行的资本充足率不应低于8%。
The capital adequacy ratio is an important index to reflect the commercial bank capital state. According to the Basel Accord, the capital adequacy ratio of bank should not under the level of 8%.
通过卡特尔进行的正式价格垄断,以及通过涵盖行业成员的协议进行的非正式价格垄断,都是司空见惯的。
Formal price-fixing by cartel and informal price-fixing by agreements covering the members of an industry are commonplace.
但是,当《经济学家》杂志正要出版时,他们好像还处在达成协议的边缘,正像埃尔多安曾预言的嘲弄那样。
But as the Economist went to press, they too seemed to be on the verge of striking a deal, just as the derisive Mr Erdogan had predicted.
维尔市环境部长约翰·格里菲斯说,收费是降低塑料袋使用的最好的办法,与零售商签署的自愿协议是远远起不到作用的。
John Griffiths, Welsh environment minister, said a charge was the best way to drive down carrier use, as voluntary agreements with retailers would not achieve enough.
去年,奥尼尔与中国的李宁体育用品公司签署了广告代言协议,自此,他就穿李宁牌的运动鞋了。
He signed a sponsorship deal with China sportswear manufacturing giant Li-Ning last year and has worn its shoes ever since.
根据这项协议,这些画作将挂在贝登古尔的家里直到其去世,之后将被移交给巴纳尔。
Under the agreement, the paintings will hang on Bettencourt's walls until her death, when they will be transferred to Banier.
而且该协议承诺了GLG的三大巨头——诺姆·戈特斯曼,皮埃尔·拉格朗日和伊曼纽尔·罗马会留任3年。
And the agreement commits GLG's three big fish, Noam Gottesman, Pierre Lagrange and Emmanuel Roman, to stay for three years.
苏莱曼·阿尔·法希姆(Sulaiman al-Fahim')入主朴茨茅斯俱乐部仅仅六周,这段难熬的经历在昨晚终结,他已经签署协议,将俱乐部90%的股份出售给一位沙特阿拉伯商人阿里·阿尔·法拉吉(Ali al-Faraj)。
Portsmouth owner ended last night after only six weeks when he completed a deal to sell 90% of the club to the Saudi Arabian businessman Ali al-Faraj.
他与纽约州共和党州长纳尔逊·洛克·菲勒达成协议,后者与1970年递给他一直铅笔,让他画出他自己的选举区。
He cut deals with Nelson Rockefeller, the Republican governor of New York, who in 1970 handed him a pencil and let him draw his own congressional district.
她说,她星期六同奥尔默特进行了富有成效的讨论。她希望,在继续推动2008年达成和平协议的同时,对话也能继续进行。
She said had a very good discussion with Mr. Olmert Saturday and expects the dialogue to continue as the drive for a peace accord in 2008 continues.
阿巴斯说:“如果他(奥尔默特)再坚持(留任)两到三个月,我们早就达成协议了。”
If [Mr Olmert] had stayed [in office] two or three months, we would have had an agreement.
但是双面协议已经极大程度上关闭了进入欧盟的西部和地中海中部线路,例如意大利和利比亚,西班牙和塞内加尔和毛利塔利亚之间得协议。
But bilateral deals, such as Italy's with Libya and Spain's with Senegal and Mauritania, have largely closed down the western and central Mediterranean routes into the EU.
由多个公司组成的协议联盟,被称之为“卡特尔”的组织也会带来同样的效应。
When the same effect is produced by an agreement among several firms, the group of firms is called a cartel.
就在巴哈德尔和其他官员终止和平协议的前几天,在北瓦济里斯坦的一个军事车队遭到伏击。
Just days before Bahadar called off his peace deal with officials, a military convoy was ambushed in North Waziristan.
有关资料的处理在一个新闻发布会上,省首席部长阿米尔海德尔霍蒂说,这项协议未能取得的压力下,极端势力,是不是违宪。
Giving details of the deal at a news conference, Provincial Chief Minister Ameer Haider Hoti said the agreement has not been made under pressure from extremist forces and is not unconstitutional.
所以奥尔默特在任内还有足够长的时间与阿巴斯达成协议。
So Mr Olmert may survive long enough in his job to sign a deal with Mr Abbas.
埃尔多安同样声称,同IMF(国际货币基金组织)的一项新搁置的协议将会很快恢复对话。
Mr Erdogan also says that talks with the IMF for a new standby deal will resume soon.
奥尔默特在结束和赖斯的会谈之后说,以色列将继续在东耶路撒冷社区修建新住宅,以色列打算把这部分内容保留在最终的巴以和平协议中。
Following his talks with Secretary Rice, Mr. Olmert said that Israel will continue to build in East Jerusalem neighborhoods it intends to keep in an eventual peace deal with the Palestinians.
挽回《巴塞尔新资本协议》失去的机会,或恢复《格拉斯-斯蒂格尔法案》都太晚了。
Too late, then, to remedy the missed opportunity of Basle II or to reinstate Glass-Steagall.
埃尔多安先生表示双方同时达成协议,将使用各自的货币来进行交易。
Mr. Erdogan said the two countries have also agreed to carry out their trade in their national currencies.
确实,目前一些俄国官员都对产量分成协议这个主意很不满,这个协议也同样适用于美孚公司的库页岛项目和法国道达尔公司领导的西伯利亚开发项目。
Indeed, some Russian officials have now soured on the whole idea of PSAs, which also apply to Exxon's Sakhalin project and to a Siberian development led by Total, a French firm.
海泽尔同时警告说,美国在联邦债务上限方面无法达成协议正在削弱亚太地区内的企业信心。
She also warns regional business confidence is being undermined by the U.S. failure to agree on an increase in the federal debt ceiling.
《达尔富尔和平协议》签署后,非盟特派团将担负监督和协助实施协议等重大责任。
After the signing of the Darfur Peace Agreement, AMIS will be entrusted with important responsibilities of monitoring and assisting the implementation of the Agreement.
这就是西方最强有力的制衡杠杆,用以说服巴希尔终止其在达尔富尔地区的军事行动,并履行他在《综合和平协议》中应有的义务,比如举行全国大选。
This is the West's strongest lever for persuading Mr Bashir to end his military campaign in Darfur and to meet his obligations under the CPA, such as holding elections.
他的财务“夏尔巴(代表)”,米斯卡曾谈到,爱丽舍方面极力避免一个只可以达成空洞宣言的峰会——“协议中的冠冕堂皇的词藻毫无清晰的议定项目可言。”
His financial "Sherpa", Xavier Musca, said the Elysee was desperate to avoid a summit that led to mere empty declarations - "agreement on nice-sounding phrases that don't mean clear engagements".
他的财务“夏尔巴(代表)”,米斯卡曾谈到,爱丽舍方面极力避免一个只可以达成空洞宣言的峰会——“协议中的冠冕堂皇的词藻毫无清晰的议定项目可言。”
His financial "Sherpa", Xavier Musca, said the Elysee was desperate to avoid a summit that led to mere empty declarations - "agreement on nice-sounding phrases that don't mean clear engagements".
应用推荐