火车在晚点运行,但坐了二个小时火车穿越南澳大利亚沙漠的35个土著居民的孩子似乎对此毫不介意。
The train was running late, but the 35 aboriginal children who had travelled for two hours through the South Australian desert to meet it did not seem to mind.
我曾经有一次坐了3个小时火车才赶到机场,最后火车还是晚到了3个小时之久,让我差点没赶上航班!
I once had to travel 3 hours by train to the airport, the train came 3 hours too late and I almost missed my flight!
为确保伤员在30多小时火车、全程2000多公里的路途中安全度过,有关部门采取了许多特殊措施,甚至每位伤员都有一位专门医生陪护。
They spent over 30 hours traveling 2000 km by train to come to Beijing. Special measures were taken to ensure their safety during the trip, including a doctor to accompany each patient.
火车将以每小时186英里的速度快速穿过隧道。
因为火车预期在启航前几个小时到达佛罗里达州的迈阿密,所以我们觉得没有理由担心是否能准时到达码头。
Because the train was scheduled to arrive in Miami, Florida, several hours before the sailing, we didn't think we'd have any reason to worry about getting to the dock on time.
人们不会因为耐心排着长队等火车、公共汽车或地铁,或者坐在刮风的平台上长达半个小时而感到烦躁。
There is no irritation caused by waiting for trains, buses or underground trains, standing in long patient queues, or sitting on windy plat forms, for as long as half an hour sometimes.
人们不会因为耐心排着长队等火车、公共汽车或地铁,或者坐在刮风的平台上长达半个小时而感到烦躁。
There is no irritation caused by waiting for trains, buses or underground trains, standing in long patient queues, or sitting on windy plat forms, for as long as half an hour sometimes.
一位高级旅行顾问说,对于商务人士而言,如果他们在穿梭城市中心时,可以在三小时的火车旅程和一个小时的飞机飞行之间做出选择,他们会选择火车。
If businesspeople can choose between a three-hour train journey from city-center to city-center and a one-hour flight, they'll choose the train, says an executive travel consultant.
火车每隔一小时发出一列。
周一,滕州至枣庄段因暴雨天气导致铁路网络故障,导致19列火车延误数小时。
On Monday, 19 trains were delayed for hours after a network failure on the Tengzhou to Zaozhuang rail line section due to stormy weather.
春节期间,那些想回家的人不得不排几个小时的队买火车票。
During the Spring Festival, those expecting to go back to their hometown had to queue for several hours for railway tickets.
父亲坐了6个小时的火车和2个小时的公共汽车来到寄宿学校,并和他的儿子进行了谈话。
The father took a 6-hour train and a 2-hour bus ride to the boarding school, and he had a conversation with his son.
几个小时后,当火车到达武汉时,大连被要求下车,原因是他所乘坐的是专车车厢。
Several hours later, when the train arrived in Wuhan, Dalian was asked to get off, as he was in the special carriage.
她在回家的路上,先在成都停留了两天一夜,在一家酒店休息了一夜,然后又坐了14个小时的火车去往凉山越西县。
Her journey home first took her to Chengdu for two days and one night, she rested for a night at a hotel before spending another 14 hours on a train to Yuexi county, Liangshan.
离我的火车开动还有两个小时。
如果你坐这趟火车,你将在五个小时内到达上海。
If you take this train, you will arrive in Shanghai in five hours.
我们乘火车去我的家乡要花一个小时。
火车到达英吉利海峡的时间比卡车更短,而货车可以通过驳船运到伯兰,驳船通常需要一个小时就能穿过英吉利海峡。
Trains can reach the channel more quickly than trucks, and freight cars can be transported to Burland by barges that typically cross the channel in an hour.
从布莱尼姆出发两小时后,火车驶过80英里路程,开始沿着蓝色的太平洋行进。
About two hours and 80 miles out from Blenheim, the train began to run alongside the blue of the Pacific.
电话号码簿给了我一个人的名字,惟有他才能替我把情报传出去:他住在芬顿郊区,不到半小时的火车路程。
The telephone directory gave me the name of the one person capable of passing on the information. He lived in a suburb of Fenton, less than half an hour away by train.
下一班火车三小时后会来。
因为巴黎的房租太贵,他住在坐火车进城要一个小时的地方。
Because rent in Paris is too expensive, he lives an hour's train ride outside the city.
火车开了一个小时,我们看见山丘上有一群狒狒在互相梳理皮毛。
An hour into the journey, we spot a troop of baboons preening each other on a hillock.
在离开晚餐点一个小时后,火车突然在沙漠中停了下来。
About an hour after leaving the supper-station, the train suddenly stopped in the midst of the desert.
三个晚上之后,乐声仍犹在耳,她们已经搭上了返回家乡成都的火车——路途需要36小时。
Three nights later, ears still ringing, they headed off to catch a train back home to Chengdu - a 36-hour journey.
两小时零九分钟后火车终于开始移动,但是朝着相反的方向。
After two hours, nine minutes, the train starts moving, but backwards.
我们早上六点半就上火车,两小时后到达。
We’d board the train at six-thirty A.M. and arrive there two hours later.
俺逃票乘火车,就睡在两节相邻车厢的中间。火车要开12个小时。
I sneak onto a train and sleep between the railway cars. It's a 12 hour train ride.
“狼人”,距离柏林34个小时的火车路程,是一群原木小屋,每个屋子地下都建有混凝土堡垒。
Wehrwolf, a 34-hour train ride from Berlin, boasted log cabins, each with its own concrete bunker.
“狼人”,距离柏林34个小时的火车路程,是一群原木小屋,每个屋子地下都建有混凝土堡垒。
Wehrwolf, a 34-hour train ride from Berlin, boasted log cabins, each with its own concrete bunker.
应用推荐