根除小儿痲痹等疾病是扶轮最优先的重点。
扶轮首要的人道目标,在于终结全世界的小儿痲痹。
需要每个扶轮社员的参与才能确保小儿痲痹根除的成功。
Every Rotarian's participation is needed to ensure success in eradicating polio.
世界各地的扶轮社,都为根除小儿痲痹的目标奉献一己之力。
Rotary clubs around the world have contributed to the goal of eradicating polio.
每当媒体提到根除小儿痲痹行动时,国际扶轮似乎经常被遗忘。
Rotary International seems to be forgotten almost on a regular basis when the polio eradication initiative is mentioned in the media.
在二个国家运用到的一则广告讯息凸显扶轮的根除小儿痲痹行动。
One AD message being used in both countries highlights Rotary's polio-eradication efforts.
筹办媒体宣传、大众教育、免疫活动、及推广监督小儿痲痹病毒。
Organize media campaigns, public education, and immunization events, and promote surveillance.
请捐献给根除小儿痲痹等疾病计划基金,并鼓励其他人也这么做。
Donate to the PolioPlus Fund and encourage others to do so as well.
国际扶轮理事会不能在你的社区举办募款活动来支持根除小儿痲痹。
The RI Board cannot organize and promote a fund raiser in your community to support polio eradication.
毫无疑问,我们绝对无法凭一己之力在根除小儿痲痹有如此大之进展。
There is no question that we would never have been able to make so much progress toward eradicating polio by ourselves.
我们在我们的扶轮社及地区看见这一点,尤其是透过根除小儿痲痹等疾病计划。
We see this in our clubs and our districts, and particularly through PolioPlus.
他认为扶輪根除小儿痲痹计划与该计划共同之处在于兩者均有拥有远大的目标。
He likened the program's courageous goals to Rotary's ongoing partnership to eradicate polio.
小儿痲痹,这种致残、甚至致命的疾病,至今仍威胁非洲及亚洲部份地区的儿童。
Polio, a crippling and sometimes deadly disease, still threatens children in parts of Africa and Asia.
今天支持根除小儿痲痹等疾病来确保明天的儿童能有一个安全、无小儿痲痹的未来。
Support PolioPlus today to help ensure a safer, polio-free future for the children of tomorrow.
年1月,全球根除小儿痲痹伙伴宣布一种锁定最难控制的第一型小儿痲痹的新策略。
In January 2006, global polio eradication partners announced a new strategic approach of targeting type 1 polio, the most difficult to control.
在非洲多数地方,全国性及锁定特定地区的免疫活动,有助于大幅减少小儿痲痹病例数。
In most of Africa, national and targeted subnational immunization campaigns are helping to sharply reduce the number of polio cases.
这些计划是扶轮服务的核心,并曾经把我们引到根除小儿痲痹等疾病计划这项伟大的工作。
These projects are at the very core of Rotary service and brought us to the great work of PolioPlus.
可以。贵地区可拨配一部份地区指定基金以资助根除小儿痲痹计划与根除小儿痲痹伙伴计划。
Yes. Your district can allocate a portion of its DDF to help fund PolioPlus and PolioPlus Partners.
1985年,当然了,是我们展开根除小儿痲痹等疾病(Polio-Plus)计划的一年。
The year 1985 was, of course, when we started our polio eradication program.
保管委员会也将根除小儿痲痹等疾病伙伴计划延长至 2006 年6 月30 日为止。
The Trustees also extended the PolioPlus Partners program to 30 June 2006.
日在瑞士日内瓦世界卫生大会,以一个特别奖项來表彰萨金特对于全球根除小儿痲痹运动的領导。
The World Health Organization also recognized Sergeant with a special citation for his leadership in the global polio eradication effort at the World Health Assembly on 23 May in Geneva, Switzerland.
我们在根除小儿痲痹方面,以及其他数以千计、在我们服务的每一社区所进行的计划,都是这么做。
We are doing that with polio eradication and in thousands of other ways in each of the communities we serve.
所有我们所处理的问题都是庞大艰巨的问题:小儿痲痹、识字、饮水、保健及饥饿只是略举其中几项而已。
All the issues that we deal with are huge: polio, literacy, water, health, and hunger, just to name a few.
剩余的小儿痲痹流行国阿富汗、巴基斯坦、印度、奈及利亚 的技术、营运、与安全方面的挑战依然有待克服。
The challenges of overcoming technical, operational, and security challenges in the remaining polio-endemic countries of Afghanistan, Pakistan, India, and Nigeria remain.
我们必须继续为根除小儿痲痹而奋斗,直到达成目标为止,并进行扶轮在全世界著名的许多且不同的保健及防饥计划。
We must continue to work for polio eradication until it is achieved, and pursue the many and varied health and hunger projects that Rotary is known for worldwide.
我们必须继续为根除小儿痲痹而奋斗,直到达成目标为止,并进行扶轮在全世界著名的许多且不同的保健及防饥计画。
We must continue to work for polio eradication until it is achieved, and pursue the many and varied health and hunger projects that Rotary is known for worldwide.
我们将庆祝我们在迈向建立一个无小儿痲痹的世界,所获致的巨大成功,这将是我们给全世界儿童及未来所有儿童的礼物。
We will celebrate our enormous success toward achieving a poliofree world — our gift to the children of the world and all the children to come.
我们整个扶轮社网络的参与,加上扶轮基金会的支援,已让我们能对我们的主要且最远大的目标做出承诺:全球根除小儿痲痹。
And the participation of our entire network of clubs, along with the support of the Rotary Foundation, has allowed us to commit to our primary and most ambitious goal: the global eradication of polio.
在邻近的阿富汗,去年9月一场由该国卫生部与世界卫生组织发起的挨家挨户根除小儿痲痹运动,让590万名5岁以下的儿童达成免疫。
In neighboring Afghanistan, a September house-to-house polio eradication campaign launched by the health ministry and the World health Organization (WHO) immunized 5.9 million children under age five.
爆发小儿痲痹疫情的国家将会面臨更大的国际压力來敦促他们快速采取因应行动,因为世界卫生会议通过一项规定各国因应方式的新决议案。
Countries where outbreaks occur will see greater international pressure to act fast because of a new resolution passed by the World Health Assembly that dictates how countries should respond.
应用推荐