将苹果和橘子相比。
你也可以选择将苹果切成薄片,沾些纯天然的杏仁黄油。
Alternatively, you could serve apple slices with natural almond butter for dipping.
该程序将苹果iPad介绍给动物园的猩猩。
The program introduces the Apple I Pad to orangutans in zoos.
将苹果去皮去核切丁,整齐平放在抹过油的烤盘上。
他也是一个技术幻想家,其平板计算的观念已经将苹果送向另一个冲击波。
He is also a tech visionary whose notion of tablet computing has delivered yet another smash hit for Apple.
他知道公司必须赚钱确保生存,但他将苹果公司的重心从盈利上转移开。
He knew the company had to make money to stay alive, but he transitioned the focus of Apple away from profits.
人们用绳子将苹果吊起来,然后让新人去咬它,其他人会在一旁喝彩。
People use the rope will apple hung and then let the couple to bite it, others will on the sidelines cheering.
为了计算目标股价,他们将苹果公司的预期收入乘以从16到22.5的不同系数。
To calculate their price targets, they multiplied Apple's estimated earnings by factors that ranged from 16 to 22.5.
参赛者只能用嘴巴将苹果叼起来,第一个将苹果叼起来的人便是胜利者。
Then apples are left to float in the water. The contestants most pick up the apple with only their mouths. The first one to pick up an apple is the winner.
比起仅将苹果块放在三明治袋子里,这样可延缓苹果块变成棕色50%的时间。
It will keep the apple wedges from Browning about 50% longer than just tossing the wedges in a standard sandwich bag.
当地的家庭主妇习惯将苹果切成小块,然后一排排的将其整整齐齐地放在烤盘上。
The housewives of New England cut their apples in even slices. Then they filled pie pans with them in an organized way, row upon row.
某种意义上讲,乔布斯希望将苹果的重量以及苹果的成功和名誉压在每个员工的肩膀上。
In a sense, Jobs is hoping to place the weight of Apple and Apple's success and reputation on each employee's shoulder.
来自佛罗里达州的二人组合Dead Prez,有时会在演唱的时候将苹果扔向听众,鼓吹健康饮食。
Dead Prez, a duo from Florida, sometimes toss apples into the audience to encourage healthy eating.
在美国俄亥俄州,一位母亲也因此将苹果告上了公堂,她可怜的儿子被自爆的iPod touch烧伤了腿。
And in Ohio Apple is being sued by the mother of a child whose iPod Touch reportedly exploded, burning his leg.
如果那时候我们能要求父亲将苹果切成七片,让爸妈也尝一口,那么就会留下多么美好的甜蜜的回忆呀。
Suppose if we then had required father to cut the apple into seven pieces and left two of them for parents, we would got a sweet memory in our minds.
如果那时候我们能要求父亲将苹果切成七片,让爸妈也尝一口,那么就会留下多么美好的甜蜜的回忆呀。
If only seven pieces we cut it, if only our parents could have one, if only the sweet memory is reality.
乔布斯最大的功劳,也许就是在20世纪90年代末将苹果从濒临破产的危机中解救了出来;但他并不是一个人在战斗。
Jobs may be largely credited with rescuing Apple from the brink of oblivion during the late 90s, but he wasn't alone in doing so.
但是现在,Cook和苹果其他同事必须展现出他们身上同样拥有着那个将苹果起死回生并达到世界主宰地位的男人的魔力。
But Mr Cook and his colleagues now need to show that some of the magic of the man who took Apple from the brink of disaster to world domination has rubbed off on them.
当竞争对手——电脑制造商迈克尔·戴尔被问到,他认为乔布斯应如何对待苹果的时候,戴尔好心建议他应该将苹果公司关闭。
Asked at the time what he thought Mr Jobs should do with Apple, Michael Dell, a rival computer-maker, helpfully suggested that he should shut it down.
苹果公司做了大量的工作,使人们可以将苹果机拿在手里(放在膝盖上、胸口,腿上),也证明苹果机是多么适合我们的生活,在所有对的地方。
And Apple has done a tremendous amount of work putting it in our hands (and on our knees, chests and laps), and showing us how it fits in our lives, in all the right places.
如果你的论题是关于水果的,那么将苹果和橘子混合是好的;但是如果你的论题是关于维生素C的,那就是不好的,因为苹果和橘子相对于维生素C是不同的关系。
It is fine to mix apples and oranges, if your question is about fruit, but not if your question is about vitamin C and you know that apples and oranges are different with respect to vitamin C.
将1汤匙部分脱脂的乳清干酪抹在一半的小肉桂葡萄干面包圈上。如果想要,还可以撒上肉桂,在上面放上苹果薄片。
Spread 1 tablespoon part-skim ricotta over one-half of a small cinnamon-raisin bagel. Sprinkle with cinnamon if desired and top with a thinly sliced apple.
将炖锅置于中火上,直到把苹果酒煮热,但不要煮沸。
Place the saucepan over moderate heat until the cider is very hot but not boiling.
苹果也将赢得胜利,它将吸引更多的年轻消费者购买未来几十年的科技产品。
Apple stands to win as well, hooking more young consumers with decades of technology purchases ahead of them.
正如苹果公司和几位安全专家所主张的,强迫苹果公司编写软件来让联邦调查局访问某 iPhone的指令,将树立起一个令人不安的先例。
As Apple and several security experts have argued, an order compelling Apple to write software that gives the FBI access to the iPhone in question would establish an unsettling precedent.
正如苹果公司和几位安全专家所主张的那样,强迫苹果公司编写软件来让联邦调查局访问某iPhone 的指令,将树立起一个令人不安的先例。
As Apple and several security experts have argued, an order compelling Apple to write software that gives the F.B.I. access to the iPhone in question would establish an unsettling precedent.
分析家不相信这个差距会持续下去:竞争者将继续追赶苹果,挤压其利润。
Analysts doubt that this gap is sustainable: competitors will continue to go after Apple and squeeze its margin.
分析家不相信这个差距会持续下去:竞争者将继续追赶苹果,挤压其利润。
Analysts doubt that this gap is sustainable: competitors will continue to go after Apple and squeeze its margin.
应用推荐