第六代电影是指中国第六代导演拍摄的电影。
The sixth generation of movie refers to the product of the sixth generation director of China.
其中附送导演拍摄的视频和第三季第一季的拍摄现场。
The boxed set will feature Director's Take videos and a behind the scenes look at filming of the first episode of season 3.
这位国际知名导演拍摄的最新影片结果是彻底的失败。
The latest movie made by that internationally famous director turned out to be a total failure.
在17岁的时候,在导演过两部影视作品后,她进行了电影“苹果”的导演拍摄。
At the age of 17, after directing two video production, she went on to direct the movie " The apple".
《唤醒梦中人》是过去十年中,世界上最有活力的导演拍摄的最让人满意的一部电影。
Talk to Heris the most satisfying movie this decade from the world's most vital filmmaker.
我将于做一个关于导演拍摄和摆拍的快速教程,来讨论关于眼睛和手动作对照片的影响。
I am going to take a quick detour from our discussion of directed candid's and controlled poses to talk about how eyes and hands have a dramatic impact on your poses.
为了庆祝听障奥运会在台北市举行,台北市文化局便资助郑芬芬导演拍摄电影《听说》。
To celebrate the Deaflympics, the Department of Cultural Affairs of the Taipei City Government funded Fen-fen Cheng for making the film Hear me.
曾导演拍摄《长在屋里的竹笋》、《熊猫百货商店》、《猴子捞月》、《小熊猫学木匠》、《水鹿》、《葫芦兄弟》等十多部动画片。
He has produced more than ten animations such as Panda Store, Ask for the Moon, Calabash Brothers, and the Little Panda Carpet etc.
导演们对拍摄有决定权,片场上的任何事都要经过他们允许。
Directors call the shots and nothing happens on set without their say-so.
导演使用了刺激感官、营造气氛的拍摄技巧和极富戏剧性的巧妙手法。
The director employs sensuous, atmospheric camerawork and deft dramatic touches.
编剧兼导演保罗·格林格拉斯竭尽所能地在他的描述中尊重事实,只有在每个受害者的家人都同意的情况下,他才会继续拍摄这部电影。
Writer-director Paul Greengrass has gone to great lengths to be respectful in his depiction of what occurred, proceeding with the film only after securing the approval of every victim's family.
最后拍摄完成时,导演非常高兴。
At last, when the filming was done, the director was really pleased.
在电影的拍摄过程中,导演也有自己的担忧,因为他不知道靖先生会完成得如何。
While the film was being made, the director had his worries because he didn't know where Mr. Jing could keep it going.
《异形》为任何需要拍摄外太空怪物影片的导演树立起了一个视觉模板(工业时代废墟式样)。
Alien was the film that set the visual template (grungy and industrial) for any director keen to shoot a picture about monsters in outer space.
导演詹姆斯·卡梅隆正在准备另两部背靠背拍摄的续集。
Director James Cameron is currently working on two sequels, to be filmed back-to-back.
所以我跟导演说了,他已经在拍摄我本应出现在里面的一场戏了,我想,老天啊,他们已经开工了,已经需要我了。
So I spoke to the director, as he was shooting a scene I was supposed to be in, and I thought, Christ, they're working, they really need me already.
导演凯文•麦克唐纳承认,这部影片的拍摄过程充满风险,可能会像从前的可乐广告那样,在皆大欢喜、兄弟情深中迎来平淡无奇的结局。
THE risk, director Kevin Macdonald admitted, was that the project might end up like an old Coke ad, enervatingly bland in its we-are-the-worldiness and smotherly brotherly love.
斯塔格斯还说,在依格接管迪斯尼以前,迪斯尼制作的动画片都有一个流水线一样的制作过程,由专门的小组想出点子,然后交给导演去拍摄。
Before Mr Iger took over, says Mr Staggs, Disney had a factory-like process for animation in which a business-development team came up with ideas and allocated directors to them.
证据:自从犹太复国主义导演史蒂文•斯皮尔伯格于1975年拍摄“大白鲨”后,没有什么比一条散漫的鲨鱼更能影响旅游季了。
The evidence: Ever since noted Zionist director Steven Spielberg released Jaws in 1975, nothing has been able to put a damper on a tourist season faster than a shark on the loose.
还有,电影的第二级导演和第一剧本作者都在拍摄途中过世。
Also, the movie's second unit director and its first screenwriter both died during the process.
有了那些记录信息,导演就能进行编辑:比如重新拍摄失败的镜头,调整电影音乐,提升视觉效果以及运用其他各种改进方式来完善或替换掉那些效果平平的场景。
From that info a director can edit, re-shoot an actor’s bad performance, adjust a score, pump up visual effects and apply any other changes to improve or replace the least compelling scenes.
这部电影是在预算紧缩的情况下由苏格兰导演琳恩。拉姆塞拍摄的。
The movie was made on a shoestring budget by Scottish director Lynne Ramsay.
可是后来彼得·杰克逊导演又决定拍摄令人恐惧的有翼生物飞过街道的镜头。
But then director Peter Jackson decided to film scary-looking37 winged creatures flying through the streets.
惠灵顿以“Wellywood”闻名于世,这还多亏了电影业的兴旺和导演PeterJackson,他正在拍摄《哈比人历险记》。
Wellington is known as "Wellywood," thanks to a thriving film industry and director Peter Jackson, who is now working on "The Hobbit."
下午一点-避开拥挤的人群来到位于铜锣湾灯光暗淡的金翅雀咖啡厅,本土文艺片导演王家卫就曾在此拍摄电影“花样年华”。
1 p.m. - Duck into the dimly-lit Goldfinch Cafe in Causeway Bay, used by local arthouse director Wong Kar-wai for "In the Mood for Love".
导演沃纳·赫尔佐格对于奇怪的拍摄地点并不陌生,就像我们在他的最后一部电影《遗梦洞穴》中看到的那样。
Director Werner Herzog is no stranger to weird movie locations, as we saw in his last film 'Cave of Forgotten Dreams.'
导演沃纳·赫尔佐格对于奇怪的拍摄地点并不陌生,就像我们在他的最后一部电影《遗梦洞穴》中看到的那样。
Director Werner Herzog is no stranger to weird movie locations, as we saw in his last film 'Cave of Forgotten Dreams.'
应用推荐