第二部分分析了政友会内阁所实行的对内政策,主要有铁路的国有化、废除郡制和对社会党的政策等。
The second part analyzes Rikken Seiyukai's internal policies such as nationalization of the railway system, the abolishment of the county, and policies toward the socialist party.
这一次,多亏了对社会党的普遍失望,使人民党持两位数民调看起来将赢得绝对多数,因萨帕特罗先生的退让而将赢得胜出。
This time, thanks to disillusionment with the Socialists, his party has a double-digit poll lead and looks set to win an absolute majority, a feat that eluded Mr Zapatero.
对某些人来说,他决定以社会党候选人的身份参加星期天的选举完全是一种背叛。
For some, his decision to become a Socialist candidate at Sunday's election was simply a sell-out.
如果他不参选,也不清楚他是否对任何一个社会党参选人阵营有利用价值。
And if he does not run, it is not obvious that he would be an asset to the campaign of any other Socialist candidate either.
她得到61%的社会党持票人的支持,以101对104在社会党省级联合会中占据榜首。
With 61% of the votes of card-carrying Socialists, she topped the polls in 101 of the 104 party federations.
分析人士周日说,社会党实力削弱对萨科齐来说显然有利。
A weakening of the Socialist Party is clearly a boon for Mr. Sarkozy, analysts said on Sunday.
从停泊着游艇和渔船的马赛旧港走出来不远,就会来到一片曲折迂回的街区,这里便是诺阿耶区,属马赛第一区和第七区管辖。当地区长是社会党人,他正在此处对街头犯罪进行调查。
A SHORT walk from the yachts and fishing boats of the old port, in a maze of streets known as Noailles, the local Socialist mayor is checking on street crime.
不过如今,尤其是在社会党支持率如此之低(民调显示落后人民党10个百分点)的情况下,没有展开什么对职位的公开竞争。
For the moment, however, there is no public jostling for position, not least because the Socialists' standing is so low; they trail the PP by ten points in polls.
一份民意调查显示,在第二轮决选中,萨科齐先生将要被DominiqueStrauss - Kahn,一位现在在华盛顿任国际货币基金组织的总裁的社会党人,以压倒性的59%对41%击败。
One poll suggests that, in a second-round run-off, Mr Sarkozy would be beaten by Dominique Strauss-Kahn, a socialist who is now the IMF boss in Washington, by a crushing 59% to 41%.
一份民意调查显示,在第二轮决选中,萨科齐先生将要被DominiqueStrauss - Kahn,一位现在在华盛顿任国际货币基金组织的总裁的社会党人,以压倒性的59%对41%击败。
One poll suggests that, in a second-round run-off, Mr Sarkozy would be beaten by Dominique Strauss-Kahn, a socialist who is now the IMF boss in Washington, by a crushing 59% to 41%.
应用推荐