• 安全似乎一点都担心

    He didn't seem in the least concerned for her safety.

    《牛津词典》

  • 声泪俱下恳求置之不理

    He refused to listen to her tearful pleas.

    《牛津词典》

  • 感到似乎的话赦免

    She felt as if his words had granted her absolution.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 别的老师提议不屑一顾

    Her fellow teachers greeted her proposal with scorn.

    《牛津词典》

  • 判断从没有人表示怀疑。

    No one has ever questioned her judgement.

    《牛津词典》

  • 文章以前朋友毫不宽容。

    Her article showed no charity towards her former friends.

    《牛津词典》

  • 我们损失表示了同情

    We expressed our sympathy for her loss.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 报章使人们产生了偏见。

    The newspapers have biased people against her.

    《牛津词典》

  • 死讯似乎无动于衷

    He seemed undisturbed by the news of her death.

    《牛津词典》

  • 批评感到非常气愤。

    I deeply resented her criticism.

    《牛津词典》

  • 咧嘴一笑,表示遗憾。

    He grinned at her ruefully.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 所有指控均已撤销

    She was cleared of all charges against her.

    《牛津词典》

  • 父母期望很高

    Her parents expected high standards from her.

    《牛津词典》

  • 新的饮食锻炼计划产生了奇效

    Her new diet and exercise programme has worked wonders for her.

    《牛津词典》

  • 行动激起了三个同事怨恨

    Her action earned her the enmity of two or three colleagues.

    《牛津词典》

  • 凯特林的父母选择在家进行强化教育

    Caitlin's parents opted to educate her intensively at home.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 控方律师一直力图使陪审团形成偏见

    The prosecution lawyers have been trying to prejudice the jury against her.

    《牛津词典》

  • 萨拉越是唠叨不休,茜茜就越是固执

    The more Sarah nagged her, the more stubborn Cissie became.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 首诗许多著作核心主题概括

    The poem encapsulates many of the central themes of her writing.

    《牛津词典》

  • 故意残酷无情的话割一样。

    The deliberate cruelty of his words cut her like a knife.

    《牛津词典》

  • 责怪家人这样转移批评

    She sought to deflect criticism by blaming her family.

    《牛津词典》

  • 后来女儿父亲那样讲话训斥

    Later she scolded her daughter for having talked to her father like that.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 昨天闭门独处,自传作品作最后的润色

    Yesterday she was incommunicado, putting the finishing touches to her autobiography.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 门罗正在打电话愤怒地诉说兄弟虐待

    Monroe was on the phone, raging about her mistreatment by the brothers.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 纳贾不得不填写表格放弃财产所有权利

    Nadja had to fill out forms surrendering all rights to her property.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 适当的话语充分表达感激之情。

    He couldn't find the words to thank her enough.

    《牛津词典》

  • 自己如此笨拙冷漠而感到羞耻和震惊

    I was ashamed and appalled at my clumsiness and insensitivity toward her.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 许多有共同遭遇的来信表示支持

    She received many letters of support from fellow sufferers.

    《牛津词典》

  • 有人恶作剧,在那些台阶顶部根绳子

    Someone had played a trick on her, stretched a piece of string at the top of those steps.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 开始严厉斥责警方车内东西失窃一案关注不足

    She began to berate the police for paying scant attention to the theft from her car.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定