她不在此地工作,对吧?
我们现在讨论的是通信系统,对吧?
What we're talking about here, are systems of communication, all right?
我们之前在课上讨论过休谟,对吧?
这是引力与行星的相互作用,对吧?
鲍勃还没有把窗户擦干净,对吧?
你要带我们一起去,对吧,博格?
但那并不是一篇好文章,对吧?
你也想做个好孩子,对吧?
你一直听说回收利用,对吧?
我们都不想错过这么美好的事情,对吧?
登山向导可以爬又高又危险的山,对吧?
Mountain-climbing guides get to climb tall, dangerous mountains, right?
我们总是认为可以在假期时把植物留在家里,因为植物不会像宠物一样尖叫,对吧?
We always think that it's OK for us to leave our plants home during our vacation as plants won't scream like pets, right?
我们讨论过景观对温度的影响,对吧?
We've discussed the impact of landscapes on temperature, right?
你听说过蒂芙尼灯罩,对吧?
我们值2万英镑,对吧?
你打扫了大街,对吧?
一方面,你得尽量少引起别人的注意,对吧?
For one thing, you are going to try to attract as little attention as possible, right?
那些是紫罗兰,对吧?
嘿,他们会巴不得到这儿来——对吧,哈克!
我想你没有兴趣去听那个绘画的讲座,对吧?
I don't imagine you have any interest in attending that lecture on drawing, do you?
他很少现身,对吧?
如果它们是行星的影子,它们就会是圆形的,对吧?
If they were shadows of the planets, they would be circular, right?
汤姆·索亚帮派——听起来挺不错的,对吧,哈克?
根据这个假设,习得过程用第二语言创造句子,对吧?
According to this hypothesis, the acquisition processes create sentences in the second language, right?
他说:“要是我没听错,你叫做迈尔斯·亨顿对吧?”
He said, "I think thou callest thyself Miles Hendon, if I heard thee aright?"
你能明白为什么这种分析需要了解颜料的历史了,对吧?
You can see why this type of analysis requires a knowledge of the history of pigments, right?
如果那被称为陆相,那么这个就必须被称为水相,对吧?
If that one is called the land phase, then this has to be called the water phase, right?
我实际上是在针对自己做广告,而且下次来的人会更少,对吧?
I'm actually advertising against myself, and there'll be fewer of you here next time, right?
无论如何,我不需要告诉你们我对柏拉图的创新思想的看法,对吧?
Anyway, I don't need to tell you what I think about Plato's ideas about innovation, do I?
这不仅仅是一个服从权威的问题,正如权威是拿着警棍的警察,对吧?
It's not just a question of deferring to authority as though the authority were the police with a baton in its hand, right?
应用推荐