目的:观察烧烫灵对动物实验性烫伤创面愈合与抗炎、镇痛的作用。
Objective: To observe the effect of Shaotangling on experimental scalded wound healing and analgesia in animals.
目的研究正丁胺基罗沙替丁乙酸酯(BRA)对动物实验性胃溃疡的影响。
OBJECTIVE To study the effects of butylamine roxatidine acetas(BRA) on experimental gastric ulcer in mice.
拉什利没有找到这个记忆痕迹——无论他对它们的大脑的哪个部位进行破坏,他的实验动物仍然能够找到迷津的通路。
Lashley failed to find the engram-his experimental animals were still able to find their way through the maze, no matter where he put lesions on their brains.
这两家公司都与一家对动物开展化学和药物实验的企业有关。
Both businesses were connected to a company that conducts medical and pharmaceutical experiments on animals.
二氧化碳的浓度高于正常标准是一种实验方法包括对人和动物恐慌症的研究。
Carbon dioxide at higher than normal concentration is one way of experimentally inducing panic in animals as well as in humans.
作为一个拥有众多宠物热爱者的国度,英国对国内科学家大量进行的动物实验态度表现得相当轻松,这一点让人惊奇万分。
FOR a national of pet-lovers, the British are surprisingly relaxed about the vast numbers of animal experiments that are conducted by its scientists.
现在科学家们已经采用新的仪器和固体电子传感器对动物进行实验,观察它们在大灾难到来前的反应。
Experiments with new instruments and electronic solid state sensors are being used now to determine animal response to impending catastrophic occurrences.
事实上,对动物的实验证明这些回报与暴躁系统异常纠葛。
In fact, experiments in animals have shown how intimately these reward and rage circuits are intertwined.
因此,为了在公平的基础上对人和动物进行比较,实验人员必须考察一些更加基本的识数本领。
So to put humans and animals on an equal footing, we need to look at more basic numerical faculties.
牛津大学的OliveraPetrovich也做了一些类似的实验,对一些学前儿童问了自然事物诸如植物和动物的起源问题。
In similar experiments, Olivera Petrovich of the University of Oxford asked pre-school children about the origins of natural things such as plants and animals.
然而,在他的观点中,这些都比不上化妆品实验中对动物的折磨更重要。
However, in his mind, those concerns do not outweigh the impact of the torture on the animals used for cosmetics testing.
故事充满寓意的以现代遗传学为题材,阿德里安·布罗迪和萨拉·波莉在片中饰演了一对科学家,他们以人类和动物的DNA进行危险的实验。
A cautionary tale set in the world of modern genetics, it stars Adrien Brody and Sarah Polley as a pair of scientists who play dangerous games with human and animal DNA.
一年以前,我对这些实验动物还相当不了解。
Until about a year ago, Iwas fairly ignorant about these animals.
有些动物是自然的药物成瘾,而有些实验室里的动物则是对喂给它们的实验用药非常上瘾。
Sometimes they avail themselves of natural highs, and sometimes lab animals get very fond of substances they are fed for research.
换句话说,实验型动物可能对无法对人造成伤害的药物表现出恶劣的反应。
Experimental animals, in other words, may react badly to things that would not harm a human.
通过对这24个实验组进行分析,阿里森的团队终于发现动物体重增长趋势至少要持续十年或更长间。
In all 24 groups, Allison's team found that animals' weight increased over periods that spanned at least ten years and often more.
通过阻塞这个障碍物,(对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker-to football fans, adding an extra guard to your offensive line-the scientists got nitric oxide to open blood vessels again and increase blood flow, at least in lab animals.
科学家更乐于用实验室里的动物们的宝宝来做实验,因为对这些动物用药史的了解使得它们的实验数据更可靠。
Scientists prefer to work with the offspring of animals raised in laboratories because knowledge of the creatures’ complete medical history makes them more dependable.
而且,要从一种动物对另一种动物个体的反应实验得出结论,也可能会影响最终的结果。
Also, drawing conclusions from experiments in which animals react to individuals outside their own species may confound results.
灵长类动物已经被实验证明确实具有数字概念,而且无需人类对其加以引导,那么更加原始的动物也有这样的数学”才干”吗?
Experiments have confirmed that primates can indeed perform their numerical feats without these clues, but what about the more primitive animals?
通过阻塞这个障碍物 (对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker—to football fans, adding an extra guard toyour offensive line—the scientists got nitric oxide to open blood vessels againand increase blood flow, at least in lab animals.
实验室里,工作人员对大鼠,小鼠以及四种灵长类动物严格控制饮食,喂养食物的种类,数量都详细记录。
Rats, mice and primates (four types were analyzed in this study) in laboratories are fed a highly controlled, known diet that has remained relatively constant over time.
该动物的临床特征以及可否对该动物进行观察和实验室检验。
The clinical features of the animal and its availability for observation and laboratory testing.
方法:应用实验动物模型,研究复方龙眼参注射液对失血性贫血、化学损伤性贫血和辐射性贫血的小鼠的治疗效果。
METHODS a model of experimental animal was applied to research the effect of Fufang Longyanshen injection on hemorrhagic anemia, chemical damage anemia and radiation damage anemia in mice.
方法:应用实验动物模型,研究生化汤对失血性血虚、化学损伤性血虚小鼠的治疗效果。
Method: Modeles of experimental animals were applied to research the effect of Sheng Hua Tang on hemorrhagic anemia, chemical damage anemia in mice.
结论:复方氨基酸脂质凝胶能促进实验性创伤动物创面修复,对细菌感染无不良影响。
Conclusion: LGOCAA could promote the restoration of the wound's surface of the animals with experimental traumas, and had no harmful effects on bacterial infection.
实际上,动物实验是对动物的生命的践踏,是对动物的基本生存权利的公然侵犯。
Virtually, animal experiment is an abuse of animal life and an obvious violation of the basic right of subsistence.
应加强对实验动物流行病学的监测。
Enhance the Zoonoses epidemic investigation of laboratory animals.
应加强对实验动物流行病学的监测。
Enhance the Zoonoses epidemic investigation of laboratory animals.
应用推荐