有时我们用疑问词十动词不定式来代替宾语从句。
Sometimess we use question words + to-infinitives to replace object clauses.
过去将来时的时间表示的是过去的过去,常用于主句是过去时的宾语从句中。
He said that he was going to live in the country soon. He asked me if I was going to visit the patients tomorrow.
我感到上大学是值得的,它可以使你与很多人谋面,它可以为你的职业做准备,它可以帮你获得更广泛的教育。(宾语从句并列)
I feel that college is worthwhile, that it helps you meet many people, that it prepares you for a profession, and that it helps you gain a broader education.
从形式与意义相结合的功能语法的角度出发,探讨功能语法中可做宾语的参与角色以及功能句法对宾语从句的不同解释,可以体现出功能语法对宾语分类的独到之处。
Therefore, with the help of the functional grammar combining form with meaning, the author attempts to analyze the possible participants as objects and show different understandings on object clauses.
分析:主语:Americans;谓语:say;that引导一个宾语从句,还包含有一个省略了关联代词的定语从句,apersoncanbe sureinlife修饰twothings. 当先行词在定语从句中作宾语时,常可省略。
Americans often say that there are only two things a person can be sure of in life: death and taxes.(*)
在考虑记忆的进化及其所有可能的方面时,思考一下如果记忆不会消失会产生什么结果是很有用处的。 【析句】本句的主干是it ishelpfulto do sth.,真正的主语是to consider这个不定式,当然它里面还包含了一个带条件从句的宾语从句。逗号前面的是一个状语。
In thinking about the evolution of memory together with all its possible aspects, it is helpful to consider what would happen if memories failed to fade.
目前,研究人员猜测梦是大脑情感自动调节系统的组成部分,当大脑处于“掉线”状态时对情绪进行调整。 【析句】Suspect后面是that引导的宾语从句;逗号之后的现在分词短语regulating moods…作定语,解释thermostat 的意思,句末的while引导一个时间状语从句。
Now researchers suspect that dreams are part of the mind's emotional thermostat, regulating moods while the brain is “off-line”.
该句子的主干是voicesnowcomefrommanyquarters;句首Justas结构做比较状语,意为"正如...一样";insisting 引导的分词结构做定语修饰主语voice,分词结构中含有两个并列的由that引导的宾语从句,第二个宾语从句的真实主语是不定式结构to keep... 翻译:就象吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure。
本文为动词同宾结构提供了一个统一的解释:这些句子中的V_2(连同其空主语和空宾语)本质上是目的性状语从句。
I will provide a uniform explanation for OSC in this dissertation: V2 (with its null subject and null object) is essentially a purpose clause modifying the matrix clause.
定语从句的关系代词可为介词宾语,通常介词置于句尾。
对中国中学生来说,宾语关系从句理解较主语关系从句理解复杂;
Object relative clauses are more complex for Chinese senior students to comprehend than subject relative clauses; 3).
从整体而言,可及性的作用明显,主语关系从句比宾语关系从句使用更频繁,正确率更高;
Generally, Chinese EFL learners use subject relative clauses more frequently and accurately than object relative clauses.
(as在从句中作动词宾语)我们正面临着几年前同样的问题。
(as在从句中作动词宾语)我们正面临着几年前同样的问题。
应用推荐