韩国企业联合馆的互动体验区(千家网…
和家网:倍科在09年过去的5个月业绩如何?
Hejia: How about Beko's achievement in the passed 5 months of 2009?
几千家网站与我们合作,在他们的网站上设,网幅广告或者图像广告。
And thousands of sites work with us to put what's called banner or just splay advertising on their sites.
它的拥有者说,对于网景航海家网浏览器的支援将在三月1日停止。
Support for the Netscape Navigator web browser will cease on 1 March, its owners say.
但是,据说全国有几百家网瘾治疗中心,据信其他的中心都在使用类似的电击疗法。
But there are said to be hundreds of Internet addiction treatment centres across China and others are believed to use similar methods.
现在我们的额交易网,有1000广告商,全世界有8000家网站,与我们合作。
Today we have 1000 advertisers just pitting in this network, with 8000 websites across the world that are working with us.
大新今年34岁,有多年的媒体从业经验,8个月前他在一家网红公司开始了自己的培训师工作。
Daxin, , 34, has long been in the media and started working as a trainer at an Internet celebrity company eight months ago.
乐天中国的运作方式在很大程度上与日本总公司相似:为数千家网商提供平台,以将商品出售给访问这家知名网站的用户。
Rakuten China will operate in much the same way as the Japanese version, by providing a platform for thousands of vendors to sell their wares to users visiting the well-known website.
和家网:我现在对倍科的产品也很感兴趣了。倍科的营销策略是什么?是否会有一些特殊的推广活动或是其它方式来促进市场竞争?
Hejia: Really, I am interested in Beko's products now. Well, can we see some special marketing activities or other methods to win in the competitive market?
com是美国以及欧洲,advertising。com, is,the, leading, online,advertising,首要网上广告交易网,我们跟几千家网站合作。
Advertising network in the United States and in Europe and we work with thousands of websites.
位于洛杉矶的”联合视野”是一家西班牙语的广播电视网。
Los Angeles-based Univision is a Spanish-language broadcast television network.
在美国有线电视新闻网报道了高雄一家书店不寻常的装饰后,这家书店引起了国际关注。
A bookstore in Kaohsiung got international attention after CNN reported on the unusual decoration in it.
1926年的11月15日,美国全国广播公司(或译国家广播公司)广播网开通,开通之初有24家电台。
November 15, 1926, The NBC radio network opens with 24 stations.
分析师表示,为了完全释放三网融合的潜力,监管职能将不得不进行合并,由一家机构监管。
Analysts say that to unlock the full potential of network convergence, they would have to be merged under one regulator.
把一家电视网作为变革的动因这个观点让一些美国新闻人不快。
The notion of a TV network as a change agent may be jarring to some US news people.
然而,在我们结束温网之旅的两天后,当时一家人正在外面吃午餐,我又感觉到一阵阵疼痛,这次的位置是在后背右侧的肋骨下方。
But two days after my Wimbledon trip, during a pub lunch with family, I also began to experience waves of pain around the bottom of my ribs on the right side of my back.
“我现在受伤,不过一家欧洲的俱乐部想要我,那支俱乐部是世界冠军,他们想让我加入。”甘索在接受《全市场网》的采访时说。
"I am injured, but still a big European club wants me, the club world champion team wants to count on me, " Ganso is quoted as saying on Calciomercato.com.
你有没有感觉澳网就是是你的家,比起温布尔登,纽约或是巴黎?
Do you feel more at home in Melbourne than maybe Wimbledon or New York or Paris?
电视网播放了国外有关“昭南丸”撞击事件的视频录像,而两家报纸在头版刊登了此次撞击事件的画面。
TV networks showed video footage of the collision taken from aboard the Shonan Maru, while two newspapers carried front-page photographs of the incident.
本栏目是读写网起点频道的组成部分,该频道为第一次当企业家的人和创业企业提供资源和指导。
This post is part of our ReadWriteStart channel, which is a resource and guide for first-time entrepreneurs and startups.
一家名为赛门铁克的英特网安全公司的一份最新报告指出,网络骗子所售卖的最流行的单品是银行资料。
BANK details are the most popular single item for sale by online fraudsters, according to a new report by Symantec, an internet-security firm.
那些经营自己个人社会关系网的社会慈善家们成为了理想的筹款者。
The citizen philanthropist that works their own personal social network represents the ideal fundraiser.
此外,美国家庭购物网(一家电视互联网购物公司)也举办了自己的发布秀,展出的所有产品都低于120美金的成本。
And QVC, a television and internet shopping company, put on a runway show of its own, with all items costing less than $120.
圣地亚哥的一家小型新闻网一开始大部分的赞助都来自于当地一位富商。
San Diego has a small, scrappy news website that was paid for at first largely by a local businessman.
近来一家人际关系网对招聘人员进行了调查,问他们“学历和经验,你更看重求职者的哪方面?”招聘者绝大多数一致赞成看重实践经验。
A recent LinkedIn poll asked recruiters, "What do you value more: education or experience," and the consensus was overwhelmingly on the side of hands-on practice.
不久前在一次对白宫“薪酬沙皇”的联合采访中,他还企图阻止一家保守派媒体-美国福克斯新闻网参与采访,其手段之粗劣,就连自由派媒体都表示反对。
A recent attempt to exclude Fox News, a conservative network, from a pooled interview with the White House pay tsar was so crude that even liberal networks objected.
不久前在一次对白宫“薪酬沙皇”的联合采访中,他还企图阻止一家保守派媒体-美国福克斯新闻网参与采访,其手段之粗劣,就连自由派媒体都表示反对。
A recent attempt to exclude Fox News, a conservative network, from a pooled interview with the White House pay tsar was so crude that even liberal networks objected.
应用推荐