在巴西还没有实施家庭救济金之前,它唯一的大型社会福利就是养老金制度。
Before Brazil began Bolsa Familia, its only large social program was old-age pensions.
3月25号,在迈阿密,WTA和AT P世界巡回赛的球员都加入了网球家庭救济日本行动。
In Miami on March 25, players from the WTA and ATP World Tour joined together for Tennis Family Relief for Japan.
也许有的人会认为,我们可以通过提供“工作救助”而不是“家庭救济”的办法来避免上述结果,但这只是换汤不换药。
It may be thought that we can escape these consequences by offering "work relief" instead of "home relief"; but we merely change the nature of the consequences.
克林顿国务卿说,美国的援助计划包括家庭救济包、帐篷、收音机、发电机和食品,多数物品是从巴基斯坦当地购买的。
The secretary of state says the U. S. aid package includes family relief kits, tents, radios, generators and food, much of it purchased from local sources in Pakistan.
纪律问题绝不仅限于依赖救济家庭的孩子。
Discipline problems are by no means restricted to children in families dependent on benefits.
中产阶级家庭发现自己的孩子们在毕业后出现在领救济金的名单上,不明白为什么他们会饱受学费的困扰。
Middle-class families see their graduate offspring on the dole queue and wonder why they bothered paying school fees.
她有一个忘恩负义、怀恨于心的家庭。麦琪给家里买了一套房子,但她妈妈却因为担心自己的诈骗救济会败露而大发雷霆。
Her family is ungrateful and spiteful. When Maggie buys them a house, her mother flies off the handle, worried that her welfare scam will be ruined.
他们设法筹集资金来救济非常贫困的家庭。
They are trying to build up funds to relieve the poverty-stricken families.
家庭法、房产、救济、债务和雇佣纠纷、移民以及医疗事故索赔等方面的法律援助大部分都将取消。
Legal aid would be largely withdrawn from family law, housing, welfare, debt and employment disputes, as well as from immigration work and clinical-negligence claims.
那似乎是家庭问题的短期解决方法,但是这种中长期的前景更像是种救济生活。
It may seem like a short term solution to problems at home, but the mid to long term prospects are probably a life stuck on benefits.
它是由美国农业部分发食物银行,用于印度储备,也用于其他有需要的家庭商店,也是用于灾害救济(比如飓风和洪水的受害者)。
It is distributed by USDA to food Banks, Indian reservations, and other needy family outlets, and is also used in disaster feeding (for hurricane and flood victims, for example).
获得食品救济券资助的家庭中,只有14%其收入在贫困线以上,41%收入是贫困线水平的一半及以下,还有18%没有任何收入。
Only 14% of food-stamp households have incomes above the poverty line; 41% have incomes of half that level or less, and 18% have no income at all.
调查发现每六户中就有一户属于赤贫,靠救济金度日,有孩子的家庭也极有可能滑落到这个阶层中。
The survey also found one in six households was in poverty, with pensioners and families with children most likely to fall into this category.
中产阶级家庭看到自己刚毕业的孩子排在领失业救济金的行列,不明白自己为什么要付学费。
Middle-class families see their graduate offspring on the dole queue and wonder why they bothered shelling out on school fees.
2009年的一份牛津饥荒救济委员会报告显示,自2003年超过一半的女性受访者离家出走,有的是因为家庭暴力,有的则是为了外出找工作。
More than half of the women interviewed for an Oxfam report in 2009 had been forced to leave their homes since 2003, either because of violence or to seek employment.
一项官方统计显示,在英国,有五分之一的儿童生活在依靠失业救济金维持的家庭中。
One in five young children in Britain is being raised in a home that relies on jobless benefits, an official count revealed.
那些生活在贫困线甚至之下依靠救济粮票的家庭负担得起补充制剂,这样的家庭有很多。
Families who subsist on food stamps and live at or below the poverty level can't afford supplements, and there are many such families.
没有了失业救济金,这些家庭就买不起美国人种植,生产和销售的生活必需品。
Without unemployment benefits, families can't spend on basic necessities that are grown, made, and sold by other Americans.
年末,仅有9%的人任然享受平困救济;平均家庭收入增长17%。
By the end of the year, only 9% were still on the dole; average household income increased by 17%.
按照国际标准,那些独居的人是没有资格得到救济金的,只有那些拥有小孩的家庭才有享受救济金的权利。
By international standards, benefits are not lavish for people living alone. But they are for families with children.
那些处在于经济危机的,应避免救济穷人,不然他们自己的家庭的需要就被剥夺了。
Those in economic crisis should avoid contributing to the relief of the poor if it means depriving their own families.
比勒陀利亚thola - Ulwazi救济院为700名艾滋病和肺结核患者提供免费服务。图为一名看护在为接受救济院家庭护理的患者洗澡,按摩头部。
A caregiver bathes and cradles the head of a patient receiving home care from Pretoria's Thola-Ulwazi hospice, which provides free services to 700 people with AIDS and tuberculosis.
据本周三公布的一项研究结果显示,美国近四分之一的失业者主要靠失业救济或财政援助生活,另有约有四分之一失业者正在削减家庭开支渡过难关。
Nearly a quarter of US laid-off workers are relying mostly on unemployment benefits or financial aid, and almost as many are cutting back spending to get by, according to research released Wednesday。
随着千百万人失业,千百万家庭面临困难,平民在减少税款支付的同时寻找更多服务,像失业救济金。
With millions of people out of work, and millions of families facing hardship, folks are paying less in taxes while seeking more services, like unemployment benefits.
有些居民区接受失业救济的家庭超过四分之三,许多家庭已是第三代或第四代靠救济度日了。
In some neighborhoods more than three - quarters of the families are on the dole, many for the third.
一项官方统计显示,在英国,有五分之一的儿童生活在依靠失业救济金维持的家庭中。
One in five young children in Britain isbeingraised in a home that relies on jobless benefits, an officialcountrevealed.
比如,为灾后即刻需要帮助的家庭和社会募集资金的灾后救济项目就是一个很普遍的例子。
For example, disaster relief initiatives are common in raising money for families and communities that need help immediately after a disaster.
奥巴马说话常常对他的家庭提供救济的压力来自就业。
Obama speaks often about the relief his family provides from the stresses of the job.
奥巴马说话常常对他的家庭提供救济的压力来自就业。
Obama speaks often about the relief his family provides from the stresses of the job.
应用推荐