经济学家罗伯特·斯坦因在《国家事务》杂志上发表报告说,在西欧,这个数字为零。
0 in Western Europe, reports economist Robert Stein in the journal National Affairs.
因为爸妈要上班,家事都由我们来做。
必要时帮忙做家事。
这就是一个真正的女人处理家事,即使她伤心欲绝。
That's the way a real woman handles her business, even when it's about a broken heart.
但那女人并未出现过,所有家事都是阮栎一个人打理。
But that woman has not happened, all the family are oak Nguyen care of a person.
世界上没有不会做家事的男人,只有不愿做家事的丈夫!
风声雨声读书声,声声入耳;家事国事天下事,事事关心。
Pay attention to home, national and global affairs while taking the sound of wind, rain and reading to heart.
然后我回家照顾狗,做一些家事,又要为第二天做准备了。
And then home to take care of the dogs take care of the family stuff again and get ready to start early the next day.
她负责做家事,其中也包含了煮饭烧菜,但她从不曾抱怨。
She does all the housework, including cooking, but she never complains.
自从法国回来后,他就一直以高涨的务实状态在打理家事。
Since his return from France he has set about fixing up the household with cheerful pragmatism.
这些公民不是国家事务的袖手旁观者,而是未来建设的参与者。
And citizens are not spectators in the affairs of their country. They are participants in its future.
今年,一些买家事实上已经采用了动态定价方式进行差旅计划。
Some buyers already have adopted de facto dynamic pricing arrangements for travel this year.
尽管卡希不得不为工作频繁出差,但只要他回到家就尽力帮手家事。
Kashi, who frequently had to travel for work, also got down in the trenches whenever he was at home.
这家事务所主要负责知识产权诉讼,业绩曾连续几年令人叹为观止。
The American firm, which specialised in intellectual-property suits, had had several spectacular years in a row.
女性的外表与其无瑕疵的道德、端庄的言谈、对家事的尽心都是评价优秀女性的标准。
Women's appearance, along with their impeccable morality, proper speech, and diligent housework, were compulsory criteria of good women.
我对人们观看辩论、关心国家事务表示感谢,并重申我对人身攻击不感兴趣。
I thanked the people for watching and caring about the country, and said again that I wasn't interested in attacking anyone personally.
他对权力的掌握以及对国家事件的影响,已经按照其健康一样的速度不断倒退。
His hold on power and influence on events in his country have regressed at the same pace as his health.
我要专心致志对抗眼前的挑战,我的行动会使我忘却其它一切,不让家事缠身。
I will concentrate my energy on the challenge of the moment and my actions will help me forget all else.
它意味着良好的治理、公开性和透明度,推动公民参与国家事务,给他们发言权。
It means good governance, openness, and transparency, facilitating strong citizen involvement and voice.
总有太多事要做,家事,学业,工作;却总没有足够时间去寻找那天人合一的和谐境界。
Between housework, homework, workwork, and busywork, there are perpetually too many things to do, and not enough time to find that mythical balance.
当你和此人更熟后,你可以和他谈论一些身边同事或者邻居的家事,乃至是亲友的问题也无妨。
When you are better acquainted with the person, you can discuss the domestic difficulties of a colleague or neighbour, or perhaps even a friend or relative.
虽然豪瑞律师事务所是倒闭的唯一大所,但摧毁这家事务所的力量也严重地殃及整个律师行业。
Though Howrey was the only big firm to collapse, the forces that destroyed it hit the whole profession hard.
尽管奥斯曼对国家事务的现状感到很痛苦,但他对后穆巴拉克时代的前景预测并不完全是暗淡的。
Despite his evident anguish at the current state of affairs, Mr Osman's prognosis for the imminent post-Mubarak era is not entirely bleak.
他批判到,弥尔顿根本不重视教会事务,或者国家事物,因为弥尔顿自己就没有绝对的道德权威。
He argued that this John Milton fellow simply couldn't be heeded on matters of the church, or on matters of the state, because Milton himself had absolutely no moral authority.
研究发现,有将近一半的全职妈妈在料理家事和照看孩子的间隙利用网络和电邮等方式赚取外快。
In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the Internet and emails to raise some extra cash, a study found.
研究发现,有将近一半的全职妈妈在料理家事和照看孩子的间隙利用网络和电邮等方式赚取外快。
In between running the home and taking care of children, almost half of stay-at-home mothers use the Internet and emails to raise some extra cash, a study found.
应用推荐