玛丽以前害怕什么?
在一群人面前讲话,你害怕什么?
What is it that you fear about speaking in front of a group?
现在她改问:“亨利,你害怕什么?”
道格:每个人都有恐惧,你害怕什么?
她似乎害怕什么事情。
既然世界上最先进的武器都是从美国出来的,你还害怕什么呀?
As all those advanced weapons origjnate in the United States, then what is the need for the United States to be afraid of that, anything?
一是你不再受自己情感的奴役,你不再害怕什么依附什么。
One is that you'll no longer be ruled by your emotions. They won't be things to be afraid of or to cling to.
通过观察对手恐吓你的手段,你可以发现他们最害怕什么。
You can discover what your enemy fears most by observing the means he USES to frighten you.
他们失去了信仰,又因为没有信仰,他们不知道该害怕什么。
They've lost faith, and in that loss, they no longer know who they should fear.
我也很想,但是我也不知道我在害怕什么,也许是我根本就不爱你。
I really want do, but I'm afraid of something I don't know, maybe I haven't fallen in love with you at all.
我不会再害怕什么,我认为在演艺道路上再也不会有什么更胜于此事的困难发生。
My skin has cleared up. I don't have anything to be scared of, which I think outweighs whatever else happens in my career.
我们必须表现得像打桑普多利亚的下半场那样,不要害怕什么,展示出获胜的决心。
We have to come on the pitch without fear as we did in the second half against Sampdoria, and show we have the will to win.
“我还是不明白,你害怕什么。”安德烈公爵目不转睛地看着妻子,慢条斯理地说道。
"I still don't understand what you are afraid of," Prince Andrey said deliberately, not taking his eyes off his wife.
女人明晓孩子的一切,比如看牙医、恋爱、好友、喜欢的食品、害怕什么、愿望与梦想等。
A woman knows all about her children. She knows about dentist appointments and romances, best friends, favorite foods, secret fears and hopes and dreams.
有时我真怀疑,你是不是在逃避你的母亲。你逃了这么多年,这么远的路,你到底在害怕什么?
I wonder sometimes if it is your mother you run from. So many years, so many miles between you. What is it you fear?
这里真的是很好,问题就在于你不用去害怕什么而要了解她,深厚的文化底蕴,几百年的历史等。
Cottbus is really a nice city, and its problems are to be understood not feared, very rich culturally and with a history of hundreds of years to tell.
请想想你曾经说的每一次谎,哪怕只是小小的谎言,甚至只是点善意的谎言,那是因为你在害怕什么而说谎吗?
Think of all The Times you might have been dishonest, even just a little, even just by telling a little white lie? What were you afraid of?
可是,我们有多少人真正知道他们是谁,想些什么,以什么为荣,害怕什么,拥有什么样的梦想?
But how many of us really know who they were, what they thought, what they were proud of, what they were afraid of, or what they dreamed about?
“真替你害臊!兰迪!”奶奶说,“你害怕什么呢?只要你眼望前方,不要低头,就不会有事。来,跟着我走!”
"For shame, Reddy Fox! " said she. "What are you afraid of? Just don't look down and you will be safe enough. Now come along over with me. "
现在我的生命要终结了,我也不再害怕什么了,我告诉你真相,我真的不喜欢加盐的咖啡,真是味道太怪太难喝了!
Now I'm dying, I afraid of nothing so I tell you the truth, I don't like the salty coffee, what a strange bad taste!
这个时候,我的老师来到了我的身边,她说她知道我在害怕什么,她还说像我这个年纪的年轻人有这样的感觉很平常。
Then my teacher came to me, she said she knew what I was afraid of, she aslo told me that it's very commonto many yong people of my age.
既然现在我要跟他人交谈才会知道他们喜欢看什么书,他们的爱好是什么,他们害怕什么,这样,他们于我就更有神秘感。
People will be more mysterious now that I actually have to talk to them to find out their favorite books or hobbies or 3 neurosis.
有许多次我们知道自己害怕什么希望通过面对它们来克服它们,而开始当面临恐惧的时刻来临,我们退缩并又一次害怕起来。
Many times we know what we are afraid of and we want to overcome our fears by facing them, but when the moment to face the fear comes, we shirk back and become afraid again.
十五多年来,美国莱斯大学的社会学家史蒂夫·克兰·伯格坚持向广大休斯顿人进行调查,了解他们想些什么,害怕什么,又产生了怎样的感觉。
For more than 15 years Steve Klineberg, a sociologist at Rice University, has quizzed Houstonians on their thoughts, fears, and feelings.
十五多年来,美国莱斯大学的社会学家史蒂夫·克兰·伯格坚持向广大休斯顿人进行调查,了解他们想些什么,害怕什么,又产生了怎样的感觉。
For more than 15 years Steve Klineberg, a sociologist at Rice University, has quizzed Houstonians on their thoughts, fears, and feelings.
应用推荐