当请求者商议不同的订阅级别时,客户端没有任何改变。
There are no client-side changes when the requestor negotiates a different subscription level.
另一可能的反应,假设两个客户端没有击败对方的请求。
The response for one could end up in the other, assuming the two clients didn't clobber each other's request.
您正在使用的客户端没有使用该系统的授权。您的登录请求被拒绝。
The client you are using is not licensed to use this system. Your logon request is denied.
因此,JAX - WS客户端没有stub,这在JAX - RPC上是一个重大优势。
Thus, JAX-WS clients do not have stubs — a major advantage over JAX-RPC.
此外,您也不应认为路由组件知道客户端没有直接访问它们,或者知道它们被发送到了商业组件收集装置。
In addition, you cannot assume that the routed components have any idea that the client is not directly accessing them, or that they are routing to a collection of business components.
在客户端没有什么是不变的,这意味着当一个用户在项目中进行修改时,改动会立即影响同一项目中的所有用户。
Nothing is persisted on the user's client. This means that when a user modifies something in a project, the change immediately impacts all the users working on the same project.
这个我清楚,但是三次握手过程中,客户端没有在要求服务器端发送一个确认包确认他已经收到了第三个包啊!
Consider a TCP connection establishment in which a client does an active open and a server does a passive open. Moreover, the acknowledgment from the client (the third TCP segment) is lost.
这跟你用的messenger客户端没有关系——Pidgin,Kopete,KMess和AMSN有时都会连不上服务器。
It doesn't matter which messenger client you're using - Pidgin, Kopete, KMess and AMSN will all occasionally refuse to connect to the server.
可以对LDAP服务器中定义的用户进行配置,使其能够登录到LDAP客户端,即使该用户并没有在本地进行定义。
A user defined on an LDAP server can be configured to log in to an LDAP client even if that user is not defined locally.
为客户配置SSL并相信它们是安全的,但供应商忽略了一个事实,即SSL并没有限制客户端可以使用哪个通道。
Having configured SSL for their customers and believing them to be secure, the vendor had overlooked the fact that SSL does not restrict which channel the client can use.
还有人希望这种基于浏览器的邮件客户端在没有禁用弹出窗口阻止程序的情况下也可以很好地工作,并且在使用拨号连接的情况下也可以工作得很好。
There have also been pleas to have such a browser-based mail client work well without having to disable pop-up blockers, and to work well even when connected over dial-up connections.
WSDL文件简单地告诉客户端怎样访问这个服务,但没有告诉服务提供者怎样找到服务请求者。
A WSDL file simply tells a client how to access the services; it has no provisions for the service provider to find out about the service requester.
如果等级没有满足,客户端应该将此视作对服务等级协议(SLA)的违背。
If the levels are not met the client could see this as a violation of a Service-level Agreement (SLA).
如果客户端或服务器的信任存储区中尚没有ca根证书,则导入该证书。
Import the ca root certificate, if it does not already exist in the trust store of the client or the server.
没有该文件,客户端将无法理解任何动态代理实例。
Without this file, the client would not be able to understand any of the dynamic-proxy instances.
在RPC内没有OPEN程序;反之,客户端仅检查目录和文件是否存在于所加载的文件系统中。
There's no OPEN procedure within RPC; instead, the client simply checks to see if the directory and file exist within the mounted file system.
您无需下载和安装客户端,您的文件也没有上传到任何服务器。
You don't need to download or install any software, and your files are not uploaded to any server.
此外,服务器没有别的方法识别客户端环境。
Additionally, there was no way to identify a client-side context to the server.
每个。htm文件将被EtagContentFilter过滤,如果页面自上次客户端请求后没有改变,它将返回一个空内容体的HTTP响应。
Every.htm file will be filtered using the EtagContentFilter, which will return an empty body HTTP response if the page has not changed since the client last requested it.
缺点:大量的广告;有限的功能;没有上传客户端;免费帐户限制过多。
Cons: lots of ads; limited functionality; no upload client; free account very limited.
cltoomany—没有未使用条目的客户端句柄的次数。
Cltoomany -number of times the client handle had no unused entries.
如果在初始化连接之前,客户端进程没有显式发布bind系统调用,则堆栈负责本地套接字上的隐式绑定。
If the client process has not explicitly issued a bind system call before initiating the connection, implicit binding on the local socket is taken care of by the stack.
用户没有足够的权限打开ExpressAdvisor客户端。
The user does not have sufficient rights to open Express Advisor client.
在以上输出结果中,tcpdmatch正确说明拒绝访问,因为对IP以192.168.4结尾的客户端使用ftpd没有访问规则。
In the above output, tcpdmatch correctly states that access is denied, as there is no access rule for FTPD with clients that have an IP ending with 192.168.4.
压缩的响应:我们使用GZIP对响应进行压缩,即便客户端并没有要求压缩我们也会这么做。
Compressed responses: a responses are compressed using GZIP, even if the client doesn't ask for it.
如果客户端代码没有什么可做的,这就给运行客户端的系统增加了一个负担,因为它必须使代码保持在内存中,同时止步不前。
If the client code has nothing else to do, this simply places a burden on the system running the client, since it has to keep the code hanging around in memory with nothing going on.
记录被批量写入到缓存中,因此在客户端与服务器之间几乎没有产生通信。
The records are written to the cache in batches so there are fewer trips between the client and server.
这一组模式为没有启用面向服务的客户端访问的客户端提供入口点。
This set of patterns provides entry points for clients which are not enabled for service-oriented client access.
这一组模式为没有启用面向服务的客户端访问的客户端提供入口点。
This set of patterns provides entry points for clients which are not enabled for service-oriented client access.
应用推荐