她太像你了,我宠她,溺爱她,就像我想宠爱你一样。
She was so like you, and I could pet her, and spoil her, as I wanted to spoil you.
我开始宠她,给她送花、吻她、对她大加称赞,每一分钟都给她惊喜,让她开心。
I began to pamper her with flowers, kisses and compliments. I surprised her and pleased her every minute.
照顾好你的情人,带她出去吃饭,让她只为了你而打扮,宠她,这样你就可以得到回报。
Take care of your lover, take her out to dinner, make her want to dress up for you, spoil her, and you will receive the rewards.
遇到真正懂她爱她宠她的人,她就一定会很安静,很安静,心甘情愿的安静下来,不烦,不闹,安心地做一切能和他一起做的事情。
Encounter really understand her love for her pet her, she will be very quiet, very quiet, willing to quiet down, do not bother, don't make, peace of mind to do everything can do it with things.
她知道他的好,但她是父母宠坏的孩子,他就像是她父母的接力棒,父母不在身边时接着宠她,所以,她撒娇,任性,有时候蛮不讲理。
She knew every merit of his, but as she had been spoiled by her parents and him, she was wilful and sometimes unreasonable.
她爱所有的孙儿孙女,但最宠安。
她建议为我的女儿——她已经九岁了,对这个世界有更深的了解,很有可能被伤得更严重——买一个宠 物,一只猫或一只狗,或者甚至一只兔子这样她能“信赖”它们。
She suggests buying my daughter – who at nine is more aware of the world and likely to be worse affected – a pet, a cat or dog, or even a rabbit, she can "confide in".
在苏珊眼里雪莉是她的宝贝......在他出生后我就一直病着所以她一直照顾他直到我相信她认为他是属于她的,她叫他她的‘棕色的小男孩’而且羞涩的宠溺他。
I was ill so long after he was born and she looked after him till I really believe she thinks he is her own. She calls him her 'little brown boy' and spoils him shamefully.
她是玲珑剔透的女孩子,生活的琐碎让她不胜其烦,他主动承担了大部分的家务,照顾她,一如既往地宠着她。
She was a delicate girl who hated household chores. Therefore, he shouldered most of the housework and took good care of her and indulged her.
而我,却不能控制自己的情绪,总是对母亲大声嚷嚷,也许她从小太宠我了,我又看看父亲的脸色,平平常常,只是低眉顺眼地说道:“吃不下去,就放在那里,但你不能对母亲疾言厉色。”
Being spoiled by her I could not keep my temper and always yelled at her at that moment. However there was not a tinge of anger on my father's face.
所以,不要在吧台对面宠着她笑,等着她来找你。
So don't stand there smiling across the bar, waiting for her to come to you.
他们认为应该向对人一样对它,就该宠着。”来自福罗里达州的Danielle女士说。为避免更多的家庭内部的宠物之战,她不希望公开她的姓氏。
they thought he was a person and should be treated as such — well, spoiled,” said Danielle, a Florida woman who asked that her last name not be published to avoid more family pet strife.
她耐心的听取古老居民的意见,比如说罗伯特•伯德曾建议她“要脚踏实地而非哗众取宠”。
She has listened patiently to ancient denizens such as Robert Byrd (who advised her to be a “work horse not a show horse”).
那时我有一个成天抱在手里,既宠又恨的洋娃娃,后来我给她起名叫南希。
At that time I had a much-petted, much-abused doll, which I afterward named Nancy.
很多时候,无知而又野蛮的人总会在特殊的时候特殊的场合来哗众取宠,来彰显她的个性。
Much time, stupid but again savage of person head quarter at special of time special situation to gain notoriety by shocking statement, show her character.
她踌躇地爬出宠子,体形看上去约有肥胖家猫的两倍,长着一对巨爪和两条粗壮的后腿。
The rest of her followed tentatively, revealing a beast about twice the size of a fat house cat with huge paws and hindquarters .
单位于是更宠着她了。
一声宠溺的声音传来,那父亲直接无视我的眼神,放开了握着女孩的手,任由她跑去将垃圾捡起——丢进垃圾桶。
A loud voice of spoil, the father directly to ignore my eyes, let go of the hold a girl's hand, let she ran to pick up the garbage and throw in the trash.
面对那个与龙琦生得几无,又对她那样宠溺地另一个龙琦,她总是一次次地将这二个人当成一个。
Face that to alive with Long Qi several have not, again to she so spoil Ni ground another dragon Qi, she forever a grounds take these two human for 1.
宠就是希望她不开心时对方能安慰她,既使她当时做错了也不要直接地说“你做错了”。
Then like magic, after I pour the hot water into it, the mug begins to make a soft sound. At that moment, happiness and warmth come into my heart.
当她离门数步时,她卸下面罩,于是阿拉丁刹那间看到世上最美丽的脸宠。
When she was a few paces away from it, she removed her veil, and Aladdin saw for a moment, one of the most beautiful faces in the world.
当她离门数步时,她卸下面罩,于是阿拉丁刹那间看到世上最美丽的脸宠。
When she was a few paces away from it, she removed her veil, and Aladdin saw for a moment, one of the most beautiful faces in the world.
应用推荐