沃尔沃将坚持奋斗成为定义和主宰高端品牌市场的奥迪、宝马、奔驰的真正竞争对手,但吉利应该让沃尔沃在中国有一个大的保有量。
Volvo may still struggle to become a genuine competitor for Audi, BMW and Mercedes, which define and dominate the premium end of the market, but Geely should give it a big presence in China.
通过与奥迪的5.3%相比,不难看出其在向奔驰和宝马的行列奋进。
That compares with 5.3% at Audi, which is clawing its way up to join the elevated ranks of Mercedes and BMW.
今年上半年,奥迪、奔驰、宝马在华销量继续猛增,分别增长28%、52%和61%。
Sales of Audi, Mercedes, and BMW continued to soar in the first half of this year, respectively up by 28%, 52% and 61%.
在宝马、奔驰、奥迪三家的市场争夺赛中,宝马通过增加各系车型的相同处提高盈利能力。
BMW aims to raise profitability by increasing parts sharing among vehicles as Mercedes-Benz and Audi step up efforts to take market share.
由于豪华车型需求远远高于预期,奔驰、宝马和奥迪都纷纷增加工人,削短工厂夏季休息时间以增加生产量。
Mercedes-Benz, BMW and Audi are adding workers and cutting summer factory breaks to boost production as demand for luxury cars returns quicker than they had planned.[bn:WBTKR=DAI:GY]
CUE系统的设计经理斯图尔特·诺里斯表示,凯迪拉克的工程人员们研究了宝马、奥迪和奔驰等豪车品牌的系统,这些品牌都高度依赖中控台的控制。
Stuart Norris, the system's design manager, said Cadillac engineers studied systems on BMW, Audi and Mercedes luxury brands, which rely heavily on console-mounted controls.
同萨博一样,沃尔沃艰难地夹杂在批量生产与诸如奥迪、宝马、奔驰等品牌之间。
Like Saab, Volvo sits uncomfortably between the volume producers and such marques as Audi, BMW and Mercedes.
欧宝,大众和福特也从这个以旧换新项目当中受益,而德国豪华汽车生产商奥迪,宝马,梅赛德斯-奔驰和保时捷却没有得到什么好处。
Opel, VW and Ford also profited from the scrapping premium program, while German luxury carmakers Audi, BMW, Mercedes-Benz and Porsche got nothing.
在沃尔沃第一大市场美国,该品牌的增长表现不及宝马(BMW)、梅塞德斯-奔驰(Mercedes-Benz)和奥迪(Audi)等竞争对手强劲,部分原因在于沃尔沃在美国没有生产基地。
Volvo's biggest market is the US, where the brand has failed to match the strong growth of its competitors, BMW, Mercedes-Benz and Audi, in part because it builds no cars there.
凌志(Lexus)、梅塞德斯-奔驰(Mercedes-Benz)、奥迪(Audi)以及宝马(BMW)的高档车上都可见到这一特色。
This feature is available on high-end cars from Lexus, Mercedes-Benz, Audi and BMW.
雷诺(Renault)推出了4款将于2011年上市销售的车型,来自宝马(BMW)、奥迪(Audi)和梅塞德斯-奔驰(Mercedes-Benz)的豪华电动轿车也闪亮登场。
Renault unveiled four models to go on sale from 2011, and luxury battery cars swished into view from BMW, Audi and Mercedes-Benz.
宝马公司本月销售增长82%,售出13852辆。在德国,本月奥迪与奔驰的销量都有所下滑,而宝马仍有上涨,为4%。
Sales of Audi and Mercedes fell in Germany for the month, while BMW sales increased 4 percent.
美国人看来也不知道,也有不节俭的中国人,他们能花几十万,上百万买一条藏獒,并由奔驰、宝马、奥迪等几十辆名车组成的豪华车队接近家门。
Americans also are unaware that there are lavish Chinese, spending a million to buy a Tibetan Mastiff, or a fleet of Mercedes, BMW and Audi for their own travel.
主要为奥迪、宝马、大众、通用、奔驰、欧宝、菲亚特、保时捷等公司提供保险杠、门板、仪表板、立柱和其他内外饰件。
It provides door panel, instrument panel, pillar and other interiors and exteriors to customers including Audi, BMW, VW, GM, Benz, Opel, Fiat, Porsche.
位于广州市永福路,主营汽车改装部件、宝马、奔驰、奥迪包围、碳纤产品、厂家批发。
Guangzhou Maika automobile refitting center is located in guangzhou city, yongfu road, main car modification parts, surrounded by Mercedes, BMW, audi, carbon fiber products, manufacturers wholesale.
奥迪在全球的销量仅次于宝马和奔驰排在第三位,不过在中国却牢牢地掌握着“老大”的位置,部分原因是奥迪的母公司大众进入中国市场的时间较早。
Audi ranks third behind BMW and Mercedes-Benz in global sales, but is keeping a firm grip on the top position in China, partly thanks to the early market entry by parent VW.
VIEROLAG作为一家专业的国际化企业一直致力于提供适用于奔驰、宝马、大众、奥迪等车型的优质汽车零配件,至今产品已成功销往全球127个国家。
VIEROL AG is an international specialist for spare parts covering Audi, BMW, Mercedes Benz, VW. Currently we have a worldwide distribution net in 127 countries.
目前全球共有超过55,000 名员工,主要客户有奥迪、宝马、梅赛德斯-奔驰、通用、大众等等。
XLMAIER Group employs about 55.000 employees worldwide. Main customers are Audi, BMW, Mercedes-Benz, GM and VW etc.
目前全球共有超过55,000 名员工,主要客户有奥迪、宝马、梅赛德斯-奔驰、通用、大众等等。
XLMAIER Group employs about 55.000 employees worldwide. Main customers are Audi, BMW, Mercedes-Benz, GM and VW etc.
应用推荐