愿上帝保佑和安慰你们,愿上帝保佑合众国。
May God bless you and comfort you. And may God bless the United States of America.
可以安慰你们的是,星期与月份也在以一种极高的速度在流动。
It has its consolation, as the weeks and months are also streaming by at breakneck speed.
人怎样受他母亲的安慰,我也怎样安慰你们;你们要在耶路撒冷得安慰。
As a mother comforts her child, so will I comfort you; and you will be comforted over Jerusalem.
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children.
他说道:“你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。”
He states: "you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his own children."
故此我们得了安慰,并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。
Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
不但借着他来,也借着他从你们所得的安慰,安慰了我们。因他把你们的想念,哀恸,和向我的热心,都告诉了我,叫我更加欢喜。
And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
我们受患难呢,是为叫你们得安慰……这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。我们为你们所存的盼望是确定的。
If I am in distress, it is in the interests of your comfort, which is effective as it nerves you to endure the same sufferings as I suffered myself.
其中一个可以增进你们的关系的稳定的方式是安慰她/他你会负责的,让对方放心。
One of the ways it increases your relationship stability is by providing "reassurance" to the other person about your commitment to him/her.
我们为你们所存的盼望是确定的。因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。
And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.
我们甚至还告诉病人你们根本不用相信什么安慰剂效应,吃了它们就可以了。
We told the patients that they didn't have to even believe in the placebo effect. Just take the pills.
所以弟兄们,我们在一切困苦患难之中,因着你们的信心就得了安慰。
Therefore, brethren, we were comforted over you in all our affliction and distress by your faith.
我做的事情,和你们中的许多人一样,欣赏安慰的日常例行工作安全的熟悉,宁静的重复。
I do, like many of you, appreciate the comforts of the everyday routine the security of the familiar, the tranquility of repetition.
现在,我到老百姓那去,让他们眼睛里的爱代替你们眼睛里的恨来给我安慰。
I will go out now to the common people, and let the love in their eyes comfort me for the hate in yours.
珍爱你的宠物,“因为有些时候你们需要无声的安慰,而这种安慰只有宠物能给你”。
cherish your animals "because sometimes you'll need the quiet comfort that only animals can provide"
这样我在你们中间,因你与我彼此的信心,就可以同得安慰。
That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me.
你们把心中的怒火发泄出来以后,我再来几句安慰的话语,这样大家也就都没事了。
You put the anger of the heart, when I come back a few words of comfort words, so you would be all right.
请你们尽快履行你们的责任和义务吧!拿出你们的勇气和财富,和代你们受苦受难的无辜生命得到一丝的安慰!
Please as soon as you perform your duties and obligations, and show your courage and wealth, to substitute suffering of innocent lives instead of your slightest comfort!
安慰的是你们现在提供给他们家人的帮助对于他们来说是意义重大的。
And the relief that you're now making available to the families is going to mean a lot to them.
也就是说:我在你们中间,借着你们与我彼此所共有的信德,共得安慰。
That is to say, that I may be comforted together in you, by that which is common to us both, your faith and mine.
译文:我们玩儿的时候,她经常摔倒,她说:“我发现了,我摔倒时,你们总是第一个笑,也总是地一个来安慰我。”
We play, she often falls down, she said: "I found that I fell down, you are always the first to laugh, is always one to comfort me."
我们所能找到的惟一安慰是,我们在心里知道飞得那样高那样自豪的你们,现在在星际之外找到了上帝许诺以不朽生命的归宿。
We can find consolation only in faith, for we know in our hearts that vou who flew so high and so proud now make your home beyond the stars, safe in God's promise of eternal life.
林后二7你们倒不如饶恕他,安慰他,免得这样的人或者忧愁太过,就被吞灭了。
Cor. 2:7 so that on the contrary you should rather forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with excessive sorrow.
所以我说,你们转眼不看我,我要痛哭,不要因我众民(原文作“民女”)的毁灭,就竭力安慰我。
Therefore said I, Look away from me; I will weep bitterly, labour not to comfort me, because of the spoiling of the daughter of my people.
在一片欢呼声中,这只大黑鸟安慰她的孩子们:“抱歉了,孩子们!”这次我没有为你们带回任何食物。
Amid cheers, the large black bird comforted her babies, "Sorry, my dear children, I did not bring you any food this trip."
在一片欢呼声中,这只大黑鸟安慰她的孩子们:“抱歉了,孩子们!”这次我没有为你们带回任何食物。
Amid cheers, the large black bird comforted her babies, "Sorry, my dear children, I did not bring you any food this trip."
应用推荐