但是汽车厂家做出了设计改变,并且引进了新型的最安全汽车。
But manufacturers made design changes and introduced new models that more than doubled the number of top pick vehicles.
下面是2011年最安全汽车,按汽车厂商的字母表顺序排序。
Here are the 2011 safest cars, listed alphabetically by automaker.
2011年宝马五系轿车在保险机构的各个撞车实验中名列前茅,该轿车成为2011年官方公布的最安全汽车。
The 2011 BMW 5 Series sedan earned the top rating in each of the institute's crash tests, making the car officially one of the 2011 safest cars.
因此,收购沃尔沃这个享有全球最安全汽车之一盛誉的汽车品牌是会提振中国收购方,还是会令沃尔沃的荣耀蒙羞?
So would buying a brand with a reputation as one of the safest cars in the world buck up a Chinese buyer or tarnish Volvo?
较老式的汽车难免缺乏最新的安全改进。
除了污染和交通堵塞,汽车安全也是发展中国家面临的一个关键问题。
In addition to pollution and traffic jams, auto safety is a critical issue in developing nations.
保持安全速度和电力驱动的自动驾驶汽车将大幅降低污染水平,减轻对不可再生燃料的依赖。
Maintaining safe speeds and being electric, self-driving cars would drastically reduce pollution levels and dependency on non-renewable fuels.
几秒钟后,汽车被火焰包围,但令每个人惊讶的是,安德森能够把婴儿拉到安全的地方。
Seconds later, the car was enclosed in flames, but to everyone's amazement, Anderson was able to pull the baby to safety.
在会威胁到乘客安全的前提下,该不该把汽车设计为防误撞横穿马路儿童的模式?
Should the cars be programmed to avoid hitting a child running across the road, even if that will put their passengers at risk?
例如,汽车制造商正在尝试使用微型设备,这些设备能够感知何时释放安全气囊,以及如何保持引擎和刹车有效运转。
Auto manufacturers, for example, are trying to use tiny devices that can sense when to release an airbag and how to keep engines and breaks operating efficiently.
自动驾驶汽车的支持者认为,自动驾驶汽车要比人类驾驶的汽车更安全,因为它们不会转移注意力或者疲劳驾驶。
Advocates of self-driving cars argue they would be safer than in cars driven by humans because they wouldn't get distracted or drive when tired.
自动驾驶汽车比普通汽车更安全。
然而,如今电动汽车技术得到最新发展,这意味着它们在性能和安全性方面都可以与传统汽油发动机相媲美。
Now, however, recent developments in electric vehicle technology mean they can match conventional petrol engines in terms of performance and safety.
汽车可能会更安全,这意味着交通事故的数量会下降:在美国,约94%的交通事故涉及人为失误。
The potential for safer cars means accident statistics would drop: some 94% of road accidents in the U.S. involve human error.
名为“转变”的这一飞行汽车正在接受撞击测试,以确保其符合联邦的安全标准。
The Transition is now going through crash tests to make sure it meets federal safety standards.
政府和汽车制造商正在合力开发安全、便宜、实用的电动汽车。
The government and car makers are working together to develop safe, cheap, and useful electric cars.
5G 也将为我们带来更安全的自动驾驶汽车。
为了安全起见,自动驾驶汽车需要超高速的数据传输来与周围环境进行通信。
For safety, self-driving cars need super-fast data transmission to communicate with their nearby environment.
该校安全部门的荣生表示:“过去,我们学校的保安在放学后不得不站在路中间阻止汽车。”
Rong Sheng from the school's safety department said, "In the past, our school safety guards had to stand in the middle of the road after school to stop the cars."
汽车上的探测器和摄像机能使其严格遵守道路规则,同其他车辆保持安全距离。
Sensors (探测器) and cameras on the car would allow it to follow the rules of the road strictly and keep a safe space from other cars.
一些20世纪早期的专家怀疑允许女性驾驶汽车的安全性和适用性。
Some early 20th century experts doubted the safety and suitability of allowing female automobilists.
据汽车安全研究中心的克拉伦斯·迪特劳说,该研究中的女性受伤的类型在新型车里没有出现。
These types of injuries for women don't occur with newer cars, according to Clarence Ditlow of the Center of Auto Safety.
生产更安全的汽车的影响可能会战胜对无人驾驶技术的所有关注。
The impact of creating a safer car could trump all other concerns in self-driving technology.
然而,汽车安全实际上是一个复杂的问题。如果回顾以往,最引人注目的一点就是,当今的道路比以前要安全多了。
Yet, auto safety is actually a complicated phenomenon, and if you examine the trends, the most striking thing is how much safer the roadways are than they used to be.
我比任何人都希望丰田汽车安全可靠,让我们的客户在驾驶丰田汽车时感到安全无忧。
I, more than anyone, want Toyota's cars to be safe, and for our customers to feel safe when they drive our vehicles.
这里包括诸如象令人愤怒的扩大儿童健康保险、资助预防艾滋病计划和增加因为将儿童置于汽车安全座位上的罚款。
These include such outrages as expanding children’s health insurance, funding HIV-prevention programmes and increasing the fine for neglecting to put a child in a car’s safety seat.
“我们给客户提供一种选择,看他们是要有安全设备的汽车还是要一个没有安全设备的低价汽车”。
We give customers a choice whether they want a fully loaded car with all the safety features, or a car without those features at a lower cost.
福特全新设计的探索者比中型尺寸的SUV获得的汽车安全性能奖项更多。
The new design of Ford's popular Explorer earned the midsize SUV its first top safety pick ever.
在爆炸发生前不久,安全录像捕捉到一辆白色汽车向安全大门驶来,距离酒店入口只有150至200米。
Just moments before the explosion, security cameras caught a white car driving up to a security gate, 150 - to 200-meters ahead of the entrance to the hotel.
在爆炸发生前不久,安全录像捕捉到一辆白色汽车向安全大门驶来,距离酒店入口只有150至200米。
Just moments before the explosion, security cameras caught a white car driving up to a security gate, 150 - to 200-meters ahead of the entrance to the hotel.
应用推荐