当然,大学毕业生仍然会比那些只有高中学历的人过得更好。
College graduates will still fare better than those with only a high school education, of course.
在美国,拥有专业学位的62-74岁男性中,约有65%的人在工作,而在只有高中学历的同年龄段男性中,这一比例为32%。
Some 65% of American men aged 62-74 with a professional degree are in the workforce, compared with 32% of men with only a high-school certificate.
四年制大学学历的员工年薪为50900美元,比只有高中学历员工的31500美元要高62%。
Worker with a four-year college degree earned $50,900, 62% more than the $31,500 earned by a worker with only a high-school diploma.
拥有大学学历的家长中,有71%的人表示他们每天都会这样做,而高中及以下学历的家长中这样做的只有33%。
71% of parents with a college degree say they do it every day, compared with 33% of those with a high school diploma or less.
她上了克兰高中并从琼斯商业高中获得了普通同等学历证书。
She attended Crane High School and got her GED from Jones Commercial High School.
管教孩子的方法因教育程度而异:在有研究生学历的人中,8%的人说他们经常打孩子。相比之下,高中及以下学历的人中有22%会这么做。
Discipline techniques vary by education level: 8% of those with a postgraduate degree say they often beat their children, compared with 22% of those with a high school degree or less.
再过十年,将近一半的新工作岗位需要高中以上的学历,许多都要求精通数学和科学。
Over the next ten years, nearly half of all new jobs will require education beyond high school, many requiring proficiency in math and science.
他说所有的工人都有高中学历,而他们都能得到一份稳定的中等水平的工资。
He says all of the workers have high-school degrees and that the jobs pay a solid middle class wage.
1973年到2008年间,需要高中学历以上的工作所占的比重已经从28%翻了一番达到59%。
Between 1973 and 2008, the share of jobs requiring education beyond high school has more than doubled to 59 percent from 28 percent.
根据一个2006年的调查,不具高中学历的人中30%表示玩彩票是一个累积财富的策略。
In a 2006 survey, 30 percent of people without a high school degree said that playing the lottery was a wealth-building strategy.
大学以上的学历会导致比大学毕业的年平均收入增加一倍(或是高中辍学人的六倍)。
A professional degree will result in an average annual income of about twice that of college graduates (or six times the income of a high school dropout).
在斯宾塞博士逝世后,他仍拥有150项专利,并被认为是微波能领域的世界顶级专家,尽管他连高中学历都没有。
At the time of his death, Dr. Spencer held 150 patents and was considered one of the world's leading experts in the field of microwave energy, despite his lack of a high school education.
一项在2002年的研究发现,有本科学历的人在一生中会比只有高中学历的人多获得75%的收入,而如今本科生的奖金甚至会更高。
A study in 2002 found that someone with a bachelor’s degree could expect to earn 75% more over a lifetime than someone with only a high-school diploma. Today the premium is even higher.
学历为高中或更低水平的美国人(占总人口的58%)告诉研究者他们想结婚,但是认为自己不能承担婚姻的责任。
Americans with a high-school degree or less (who account for 58% of the population) tell researchers they would like to marry, but do not believe they can afford it.
将近60%袭击者有高中以上学历,相比于一般男性的少于15%。
Nearly 60% of suicide-bombers had more than a high-school education, compared with less than 15% of the general population.
一位高中学历学生,阿尼路达在同加里卡诺一起工作期间为研究做出了贡献。
A former high school student, Anirudh Saraswathula contributed to this research while working with Gallicano.
毕竟,自二十世纪中期起,美国似乎为只有高中学历的体力劳动者找到了享受中产阶级式生活的方法。
From the mid-20th century, after all, America seemed to find a way for manual workers with only a high-school education to enjoy a middle-class lifestyle.
该项目发现,拥有大学学历夫妻的离婚率仅为拥有高中学历夫妻离婚率的1/3。
The project found that divorce rates for couples with college degrees are only a third as high as for those with a high-school degree.
惠特尼是高中学历,斯科特在布鲁克林上过一年社区大学。
Whitney graduated from high school and Scott did a year at community college in Brooklyn.
“与高学历女性离婚率最低的观念相反,那些没有高中学历的人离婚的几率也很低,”中心的联席主任苏珊·布朗博士说。
"Contrary to the notion that women with a college degree face the lowest chances of divorce, those without a high school degree actually have similar low odds of divorce," explained Dr.
“与高学历女性离婚率最低的观念相反,那些没有高中学历的人离婚的几率也很低,”中心的联席主任苏珊·布朗博士说。
"Contrary to the notion that women with a college degree face the lowest chances of divorce those without a high school degree actually have similar low odds of divorce" explained Dr.
培训要求:高中文凭或同等学历。大多数地方会提供在职培训,而有些州则要求他们的害虫防治技术员得到正规的资格证书。
Training: High school diploma or equivalent. Most places provide on-the-job training, and some states require that their pest control technicians get formally licensed.
有些职业可能仅仅需要高中学历就已经足够,而有的职业可能需要你至少拥有一份研究生学历,甚或是博士学历才足以胜任。
Some careers do not require any education past your high school graduation, while others will require a master's degree or a Ph.D.
2002年的一份研究表明一个具备本科学历的人一生的收入估计能比之具有高中文凭的人高出75%以上。
A study in 2002 found that someone with a bachelor's degree could expect to earn 75% more over a lifetime than someone with only a high-school diploma.
高中和大学学历人群创业率增加最多。
Entrepreneurship rates increased the most for high school and college-educated individuals.
奥巴马:“在未来十年里,近一半新的工作岗位需要高中以上学历。”
BARACK OBAMA: "Over the next ten years, nearly half of all new jobs will require education that goes beyond a high school education."
申请者获得高中学历即可,无需拥有特殊技能。
Participants are required to have a high school diploma, but no special skills are necessary to enter.
申请者获得高中学历即可,无需拥有特殊技能。
Participants are required to have a high school diploma, but no special skills are necessary to enter.
应用推荐