我计划这学期选修俄语课程,继续学习第二外语。
I plan to take Russian course this semester to get on with the study of second foreign language.
在学习第二语言的同时,学生也应该更加重视掌握母语的重要性。
While learning a second language, students should also enhance their awareness of the importance of mastering their mother tongue.
这些优势是否同样有利于在幼儿园而不是婴儿期就开始学习第二语言的孩子?
Do these same advantages benefit a child who begins learning a second language in kindergarten instead of as a baby?
一项研究发现,在双语环境下成长的人和后天开始学习第二语言的人之间,大脑结构有相似的变化。
A study found that there are similar changes in brain structure between those who are bilingual from birth and those who start learning a second language later.
我似乎知道这对自己将来有好处,但那时我没能意识到学习第二语言的好处。
I seemed to know it would do me good in future, but at that time I couldn't realize the fears of learning a second language.
无论年龄大小,努力学习第二门语言都会给你带来很多乐趣并开阔你的视野。
Being devoted to learning a second language, whether you are old or young, will add to a lot of fun and broaden your horizon.
学习第二外语能激发你的创造力!
她表示家长们一度担心学习第二语言会削弱孩子讲流利英文的能力。
She says she has known some parents who feared that introducing a second language to their children would hurt the children's ability to speak fluent English.
学习第二外语,孩子除了熟悉另一种文化之外,还有什么好处?
Besides being familiar with another culture, what other benefits are there for a child who learns a second language?
通常对于孩子学习第二或第三语言的建议,是可能的提早学习。
The general recommendation for any child is to learn a second (or third) language as early in life as possible.
绝缘完成后已有收益得到巩固,但新的收益(比如学习第二外语)就会受到妨碍。
The completed insulation consolidates those gains-but makes further gains, such as second languages, far harder to come by.
研究人员说,儿童学习第二语言的最佳途径是通过社会交往和日常可以接触到这种语言。
The researchers say the best way for children to learn a second language is through social interactions and daily exposure to the language.
即使中年后才学习第二种语言,它仍然可以帮助延缓老年痴呆症,纽约的比亚韦斯托克说。
Even if you don't learn a second language until after middle age, it can still help stave off dementia, York's Bialystok said.
学习第二语言——尤其是当这种语言对于这个人来说不常用时——是一项极为艰巨的任务。
Learning a second language, particularly when that language is not one that the person has to use on a regular basis, is an extremely difficult task.
他不愿意采取传统的方式学习第二外语,不喜欢在课堂里学习语法,记单词等。
Learning a second language the traditional way - in a classroom studying grammar rules and memorizing vocabulary - didn't appeal to him.
在欧洲,学生们在小学阶段可以学习第二,第三,甚至第四门语言,而我们自己却仍在碌碌无为之中。
While students in Europe are learning a second, third, or even fourth language in elementary school, our own are still laboring over cursive.
“如果我们想学习第二种语言,我们需要预留出时间来学习”,并且证据表明,回报是值得的。
"If we want to learn a second language, [we need to] set time aside to allow that to happen" -and evidence suggests the payoff is worth it.
这些“语言能手”说,这并不是说他们擅长学外语,而是他们原来学习第二种语言的经历本身就有助于他们更容易掌握新的语言。
It's not about being "good" at learning languages, they say. It is the experience of becoming bilingual itself that makes learning a new language easier.
翻译技术的改善使得学习第二语言不再那么重要,但这并不会导致任何改变,尽管存在如nicholasOstler在《最后的通用语言》(The Last LinguaFranca)中所声称的。
Improvements in translation technology will not change this by making it less important to learn second languages at all, despite claims such as Nicholas Ostler's in The Last Lingua Franca.
所以,最后我决定选择英语,这是我第二喜欢的科目,我认为它比学习其他任何东西更有用。
So, in the end I decided to choose English which was my second favourite subject and I thought it would be more useful to me than studying anything else.
教育家经常告诉那些把英语作为第二语言来学习的孩子的家人,在家里要只说英语,不要说自己的母语。
Quite often, educators tell families of children who are learning English as a second language to speak only English, and not their native language, at home.
当对两组学生的学习内容进行测试时,第二组“明显优于”第一组。
When the two groups were tested on what they'd learned, the second group "significantly outperformed" the first.
第二,为学习者提供机会解释并详细说明他们正在做的事。
Second, provide learners with opportunities to explain and elaborate on what they're doing.
我们在床上睡了7到8个小时,第二天早上醒来后,我们的大脑就会更好地去记忆和学习一些东西。
After we sleep for 7 or 8 hours in bed and wake up next morning, our mind is better prepared to memorize and learn something.
把一种语言作为第一语言和第二语言来学习,它们的强度和深度是有很大不同的,很难比较。
The level of intensity and depth of learning a language defers vastly for primary and secondary language and it is difficult to compare.
把一种语言作为第一语言和第二语言来学习,它们的强度和深度是有很大不同的,很难比较。
The level of intensity and depth of learning a language defers vastly for primary and secondary language and it is difficult to compare.
应用推荐