翻开九月的篇章,密密麻麻尽是一片片山里红红的花朵,孤独地绽放,直到我的脚步莅临,它们忽然从荒烟里浮现。
Opened in September of the chapter, dense patches of mountains full of red flowers, blooming alone, until my feet come, they suddenly emerged from along dirt inside.
黑夜让孤独变得深邃,孤独在黑夜升华,绽放演绎着黑色的美丽没有星星的夜里、我还是我自己。
Dark night to become deep lonely, lonely in the night of sublimation, the interpretation of the black beauty of the stars of the night, I am still myself.
他是一朵素丽的莲,在池塘的角落里静静地绽放,纵然平凡,但能找到心灵的宁静;纵然孤独,但能在困境中使生命升华。
He is a element beautiful of Ephraim, in the corner quietly bloomed pond, even ordinary, but to find peace of mind, even if lonely, but can be in trouble to make life sublimate.
在我悠闲时,在心情失落时,在孤独时,在伤心时……都会泡上一杯茉莉花茶,再次看它的笑脸在水中绽放。
In my leisure time, in the feelings of loss, in solitude, in sad when... a cup of jasmine tea will once again see the smiling faces of its bloom in the water.
在我悠闲时,在心情失落时,在孤独时,在伤心时……都会泡上一杯茉莉花茶,再次看它的笑脸在水中绽放。
In my leisure time, in the feelings of loss, in solitude, in sad when... a cup of jasmine tea will once again see the smiling faces of its bloom in the water.
应用推荐