我看到了我们生嫩的、几乎是全新的蜥蜴。
属以法莲支派的有嫩的儿子何希阿。
属以法莲支派的有嫩的儿子何希阿。
你会发现你的皮肤变得水嫩水嫩的。
当骨头弯曲,且就一侧边折断,如同一根青嫩的枝条。
This is when a bone is bent and breaks along only 1 side, like a young stick of wood.
大卫说,我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典厚待哈嫩。
Then said David, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, as his father shewed kindness unto me.
大卫说,我要照哈嫩的父亲拿辖厚待我的恩典厚待哈嫩。
And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me.
其中惟有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒仍然存活。
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
耶和华的声音震破香柏树。 耶和华震碎利巴嫩的香柏树。
The voice of the Lord breaks the cedars; the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
窥探地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服。
And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes.
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
要给你们分地为业之人的名字是祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚。
These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
窥探地的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒,撕裂衣服。
Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, who were among those who had explored the land, tore their clothes.
佳美的树木,就是利巴嫩的香柏树,是耶和华所栽种的,都满了汁浆。
The trees of the Lord are well watered, the cedars of Lebanon that he planted.
这些事以后,耶和华的仆人嫩的儿子约书亚,正一百一十岁,就死了。
After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业
When they had finished dividing the land into its allotted portions, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them
耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚说。
After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide.
大卫就打发人到宫里,对他玛说,你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。
Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon's house, and dress him meat.
于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长
Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
二人就下山回来,过了河,到嫩的儿子约书亚那里,向他述说所遭遇的一切事。
Then the two men started back. They went down out of the hills, forded the river and came to Joshua son of Nun and told him everything that had happened to them.
于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长。
So concerning them Moses commanded Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel.
惟有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚可以看见,因为他们专心跟从我。
Save Caleb the son of Jephunneh the Kenezite, and Joshua the son of Nun: for they have wholly followed the LORD.
他讲论草木,自利巴嫩的香柏树直到墙上长的牛膝草,又讲论飞禽走兽,昆虫水族。
He described plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also taught about animals and birds, reptiles and fish.
惟有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚可以看见,因为他们专心跟从我。
Not one except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, for they followed the LORD wholeheartedly.
必不得进我起誓应许叫你们住的那地。惟有耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚才能进去。
Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
那时,利未人的众族长来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长面前。
Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel.
第二天轮到二儿子放羊。他在花园的篱笆旁找到一片肥嫩的鲜草,羊儿一点一点的全吃光了。
Next day it was the turn of the second son, who sought a place next to the garden hedge where nothing but good herbs grew, and the goat gobbled them all up.
他问我是不是偷着从家里跑出来的,我想他这么问我一定是看我太年轻,觉得我太嫩的缘故。
He asked me if I was running away from home, I suppose because I looked so young.
摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:“请我主摩西禁止他们! ”!
Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my Lord, stop them!"
摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,说:“请我主摩西禁止他们! ”!
Joshua son of Nun, who had been Moses' aide since youth, spoke up and said, "Moses, my Lord, stop them!"
应用推荐