嫦娥四号实现了着陆的目标。
嫦娥四号通过太阳能板从太阳获取能量。
Chang'e 4 gets energy from the sun through its solar panels.
嫦娥飞到了月亮上,并且后羿非常想念她。
嫦娥四号是历史上第一个成功登陆月球“暗面”的月球探测器。
Chang'e 4 is the first lunar probe in history that has successfully landed on the "dark" side of the moon.
幸运的是,一切都很顺利,嫦娥四号已经在暗面工作了5个多月。
Luckily, everything goes well, Chang'e 4 has worked on the "dark" side for over 5 months.
第三个目标将在嫦娥5号任务中实现,该任务将在今年年底前完成。
The third will be achieved during the Chang'e 5 mission, which is set to take place before the end of this year.
多亏了鹊桥号中继卫星,地球与嫦娥四号之间的通信问题已经解决了。
Thanks to Queqiao, the communication problem between Earth and Chang'e-4 has been well solved.
嫦娥卫星是以中国一位有名的仙女的名字命名的,据说她曾飞到月球上。
Chang'e Satellite is named after a famous Chinese fairy, who is said to have flown to the moon.
嫦娥四号还携带了花籽、土豆和蚕卵,以观察在月球上是否可能存在生命。
Chang'e 4 is also carrying flower seeds, potatoes and silkworm eggs to see whether life is possible on the moon.
出于这个原因,嫦娥四号将研究太阳风对月球表面的影响,以及航天器发现的任何矿物。
For this reason, Chang'e 4 will study the effect of solar winds on the lunar surface and any mineral found by the spacecraft.
据《中国日报》报道,第三个将在“嫦娥5号”任务中实现,该任务将于今年年底前完成。
The third will be achieved during the Chang'e 5 mission, which is set to take place before the end of this year, China Daily reported.
周三,中国科学家揭开了新一代月球探测器嫦娥四号的面纱,并表示嫦娥四号将于12月发射,执行在月球背面着陆的任务。
Chinese scientists unveiled their latest lunar probe, the Chang'e 4, on Wednesday, saying it will be launched in December on a mission to land on the far side of the moon.
他把药给了嫦娥,嫦娥把它放在了一个盒子里。
当嫦娥独自在家时,他来到他们的房子,向嫦娥索要它。
When Chang'e was alone at home, he came to their house and asked Chang'e for it.
后羿回家后,到处都找不到嫦娥。
后羿带着神药回到了家,他想和嫦娥分享它。
Hou Yi returned home with the magic medicine and he wanted to share it with Chang'e.
嫦娥四号月球探测器在月球背面着陆。
12月17日凌晨,嫦娥五号月球探测器在内蒙古草原上安全着陆,这意味着嫦娥五号任务成功结束。
On the early morning of December 17, the Chang'e-5 lunar probe landed safely on the grasslands in Inner Mongolia, meaning the Chang'e-5 mission ended successfully.
经过几周的太空旅行,嫦娥五号成功地从月球带回了岩石。
After weeks of space travel, Chang'e 5 successfully brought back rocks from the moon.
在嫦娥三号和四号任务中,国旗被绘画在飞船上。
In Chang'e 3 and 4 tasks, the national flag was painted on the spaceship.
我听说去年嫦娥五号从月球带回了一些样本到地球。
I hear Chang'e-5 brought some samples from the Moon to the Earth last year.
2019年1月3日,嫦娥四号在月球背面成功着陆。
Chang'e 4 landed on the far side of the moon successfully on January 3, 2019.
一天晚上,月亮又圆又亮,他在月亮上发现了嫦娥。
One night, when the moon was round and bright, he found Chang'e was on the moon.
嫦娥五号携带的国旗是第一面插在月球上的中国国旗。
The flag carried by Chang'e 5 is the first Chinese national flag that has been planted on the Moon.
2020年11月24日,嫦娥五号在海南省文昌航天发射中心发射升空。
Chang'e-5 was launched from the Wenchang Space Launch Center in Hainan Province on November 24, 2020.
很久以前,那里生活着一个强壮的年轻人后羿和他漂亮的妻子嫦娥。
Once upon a time, there lived a strong young man Hou Yi and his beautiful wife Chang'e.
经过23天的旅行,嫦娥5号于2020年从月球带回来一些岩石。
After its 23-day travel, Chang'e 5 was brought back some rocks from the moon in 2020.
嫦娥五号机器人探测器成为中国首个将国旗送上月球的宇宙飞船。
The Chang'e 5 robotic probe has become China's first spaceship to bring the country's national flag to the Moon.
“嫦娥四号”携带了一个微型花园,里面有空气、水和土壤,还种下了种子。
Chang'e 4 carried a mini garden with air, water and soil with seeds planted in it.
中国的研究者希望使用嫦娥四号上的设备来寻找和研究南极艾特肯盆地。
Chinese researchers hope to use the instruments onboard Chang'e-4 to find and study areas of the South Pole-Aitken basin.
应用推荐