他们认定她嫁的是一个配不上她的人。
我们正在列一个我们最不想嫁的10种男人的名单。
We are making a list of the top ten men we would not want to be married to.
我非常相信他的女儿一定嫁得不好。
You won't get it out of my head that his daughter has made a bad marriage.
宋氏姐妹嫁得很好。
印度人这么喜欢儿子的部分原因是嫁掉女儿太费钱。
Part of the reason Indians favor sons is the enormous expense in marrying off girls.
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
我们会结婚,总会有我们想嫁的男人,对此我们深信不疑。
That we would marry, and that there would always be men we wanted to marry, we took on faith.
天哪,利安娜,我不准备结婚,他绝不是我一直想嫁的类型。
Good Lord, Leanna, I wasn't ready to marry and he wasn't the type I'd have wanted to marry by a long shot.
一个年轻女人嫁进了皇室家庭,发现这桩婚姻中竟然有三个人。
A YOUNG woman marries into the royal family and discovers that there are three people in the marriage.
他们那个等级的女人都慢慢消失、上嫁,这对他们来说是个耻辱。
Their own women are disappearing, and marrying upwards would be a humiliation.
她当年嫁的是一个知识分子,现在跟她住在一起的却是个出租车司机。
She had married an intellectual; now she lived with a cabdriver.
她何时才能醒悟过来,明白他完全是她要嫁的合适的男人呢?
When will she come to her senses and see that he is a totally suitable man to marry?
有个人嫁不出自己丑陋的女儿,去拜见克拉科夫的希梅尔拉比。
A man who could not marry off his ugly daughter visited Rabbi Shimmel of Cracow.
不可将你的女儿嫁他们的儿子,也不可叫你的儿子娶他们的女儿。
Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons?
所以我自思自忖,如果我嫁一个有钱人,至少我就不会有这么多的顾虑和忧愁了。
So I thought to myself, if I can marry a rich man, at least I won't have any worries.
却说孙权差人来柴桑郡报周瑜,说:“我母亲力主,已将吾妹嫁刘备。”
Sun Quan sent a messenger to Zhou Yu in Chaisang with the news: "my sister and Liu Bei are married-at my mother's insistence!" It never occurred to me that our ruse would turn into a reality.
那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。
They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.
我真给吓坏了,不知道怎么是好,因这需要舅父送嫁;要是我们误了钟点,那天就结不成婚。
Well, I was so frightened I did not know what to do, for my uncle was to give me away; and if we were beyond the hour, we could not be married all day.
这些原因都和你要嫁的那个男人毫无关系,而且它们预示的是一个快乐打折、鲜活减半的未来。
These reasons have nothing to do with the man you're marrying, and they bode for an unhappy future, a future where you'll be only half alive.
四号鞋讲述了“令我心碎的人”劳拉的故事。她另嫁他人,伤透了这位艺术家的心。
Shoe number four tells the story of 'heart Breaker' Laura, who broke the artist's heart, marrying someone else.
我给我的父母打电话,但他们说,‘都是你的错,你不早点把她嫁掉,就是因为少个男人憋的。’
I rang up my parents, but they said, 'It's your fault, you haven't got her married.
另一方面,如果嫁一个富裕的凤凰男,则可能是让自己卷入和他家庭无尽的纠纷当中。
On the other hand, marrying an affluent "phoenix man" might embroil the woman in endless troubles with his extended family.
她们若嫁以色列别支派的人,就必将我们祖宗所遗留的产业加在她们丈夫支派的产业中。
Now suppose they marry men from other Israelite tribes; then their inheritance will be taken from our ancestral inheritance and added to that of the tribe they marry into.
瑞德:这是很荣幸的求婚,在这个我认为最适当的时候。 我不能等一辈子,看着你嫁完又嫁。
RHETT: This is an honorable proposal of marraige, made in what I
与父亲相守度日便已令人知足,不过最终却还是嫁与他人;而在此全过程之中,原节子展现了其真实的自我。
Staying on with her father was enough. But eventually she married and through it all she showed her real self.
与父亲相守度日便已令人知足,不过最终却还是嫁与他人;而在此全过程之中,原节子展现了其真实的自我。
Staying on with her father was enough. But eventually she married and through it all she showed her real self.
应用推荐