一对有个绝症患儿的父母想创造一个特设婴儿来挽救这男孩儿的生命。
A couple with a terminally ill child want to create a designer baby that could save the boy's life.
婴儿有大而突出的额头,朝上的小鼻子,胖胖的脸颊,大大的眼睛。
Babies have these big, protruding foreheads, an upturned little nose, chubby cheeks and big eyes.
根据詹姆斯·沃佩尔教授及其合作研究人员的研究,2007年在美国出生的婴儿中,有50%预期寿命可达104岁或以上。
According to the work of Professor James Vaupel and his co-researchers, 50% of babies born in the US in 2007 have a life expectancy of 104 or more.
例如,许多婴儿都能非常熟练地爬行,但他们却决定尝试行走,因为当他们站直时,有更多的东西能看和做。
For instance, many babies are perfectly proficient crawlers, but they decide to try walking because there's more to see and do when they stand upright.
如果婴儿并未表现出不习惯,且继续表现出对新刺激的适应,那么就可以假定,婴儿无法识别出新的刺激有什么不同。
If the infant fails to dishabituate and continues to show habituation with the new stimulus, it is assumed that the baby is unable to perceive the new stimulus as different.
医院里所有婴儿的脚踝上都系有姓名标签。
All babies in the hospital have name tags tied round their ankles.
成年观察者能够有依据地辨别出婴儿脸上的各种情绪。
The adult observers were able to reliably discern an assortment of emotions on the babies' faces.
仔细研究穷人的生育行为是很重要的,因为有大量关于婴儿高死亡率的“替代效应”的文献。
A closer look at the fertility behavior of the poor is important because of the extensive literature on the "replacement effect" of high infant mortality.
根据这个思路,两岁的儿童发展出的语言能力可以使他们对事件的组织方式与婴儿基于动作的组织方式有根本的差异。
According to this line of thought, the verbal abilities that blossom in the two year old allow events to be coded in a form radically different from the action-based codes of the infant.
二楼有一间大客厅、两间卧室和一个婴儿房。
A big drawing-room, two bedrooms, and a nursery are situated on the second floor.
该文件的结论是,婴儿、儿童和产妇死亡率高的风险与母亲年龄太小、太大或已经有几个孩子的怀孕有关。
The document concludes that the high risk of infant, child, and maternal mortality is associated with pregnancies where mothers are too young, too old, or have already had several children.
有些人支持这样的规定:除了婴儿和有特定健康问题的人以外,所有乘客都不允许在地铁上吃东西或喝东西。
Some people support the rules that all passengers except babies and people with certain health problems are not allowed to eat or drink on the subway.
如果你有一个小孩儿,你就会明白找到一个婴儿保姆并给他酬劳是多么的困难。
If you have small children, you know how difficult it can be to find and pay for a baby-sitter.
有的婴儿具有先天性阻止这种液体从肺部流出的阻塞,他们时常是生有畸形肺部的。
Babies with congenital blockages that prevent this fluid from escaping from their lungs are sometimes born with deformed lungs.
婴儿有一大群母亲。
它将使父母有能力选择婴儿的一切,从眼睛的颜色到智商。
It would give parents the ability to choose everything from their baby's eye colour to their IQ.
护士谭雅·艾伦路过,给婴儿做了心肺复苏,让他再次有了呼吸。
Tanya Allen, a nurse who was passing by, gave the baby CPR (心肺复苏术) and was able to get him to breathe again.
“救命!救救我的孩子!”有个女人在尖叫,“我的孩子还在婴儿车上,掉进海里了。”
"Help! Help my baby!" A woman was screaming, "My baby is in the buggy in the sea."
3月19日,丹尼斯收到一条群发短信,得知有一对他不认识的夫妇,在医院等待婴儿出生。
On March 19, Dennis got a group text informing him that a couple he didn't know were at the hospital, waiting for the arrival of a baby.
当有了一个新的家庭成员——例如,一个新生的婴儿——不要忘记把他或她添加到家谱中。
When there is a new family member—for example, a new baby—don't forget to add him or her to the family tree.
年龄自然是一个因素,现在只有58%的 Y 世代的人们还时不时地用到座机,相比之下,有84%的婴儿潮世代的人们,家里的电话号码已经50年没有变了。
Age is naturally a factor—only 58 percent of Generation Ys still use landlines now and then, compared to 84 percent of Baby Boomers who've perhaps had the same home number for 50 years.
当一些婴儿九个月的时候,他们开始有体重问题。
Some infants have weight problems starting as young as nine months.
然而,在美国近来爆发麻疹期间,很多婴儿比预料有更多发病。
However, during recent outbreaks of measles in the US, more babies caught the disease than was expected.
对婴儿有一种普遍,进化的反应,因为为了生存,婴儿需要特别的照顾,关注,和培养。
There is a universal, evolutionary response to babies across all cultures because infants require special care, attention, and nurturing in order to survive.
六个月纯母乳喂养对婴儿和母亲有诸多好处。
Exclusive breastfeeding for six months has many benefits for the infant and the mother.
胎儿和婴儿有75%的睡眠时间处于快速眼动。
Fetuses and babies spend 75 percent of their sleeping time in REM.
如果妇女在怀孕期间处于有烟环境,其婴儿也很可能患哮喘。
If a woman is exposed to tobacco smoke during pregnancy, her baby may also be more likely to get asthma.
并且采取你自己服用益生菌的想法——而不是给你的婴儿——也许对你同样有吸引力。
And the idea of taking probiotics yourself - rather than giving them to your infant - may also appeal to you.
并且采取你自己服用益生菌的想法——而不是给你的婴儿——也许对你同样有吸引力。
And the idea of taking probiotics yourself - rather than giving them to your infant - may also appeal to you.
应用推荐