他想要打破婚姻法中的正统枷锁。
He wants to break the Orthodox stranglehold over marriage laws.
将中式传统婚姻法推介至尼日利亚和非洲。
To cooperate and translate Chinese inter marital traditional law to Nigerians and as well Africa.
根据老婚姻法的解释,在离婚案件中财产一分为二。
According to interpretations of the previous law, property was divided down the middle in divorce cases.
第一章:总则,确立了婚姻法的基本宗旨和五项原则。
Chapter I: General Provisions, established the basic purpose of the Marriage Law and the five principles.
为了适应新的社会变化,《婚姻法》经历了第二次修订。
The Marriage Law was amended again to meet these new social changes. In 2003, a second amendment to the Marriage Law was issued.
新婚姻法确立的离婚损害赔偿制度排除了第三者的责任。
The indemnity system of divorce established in New Marriage Law expels the third partys liability.
(婚姻法)婚姻双方婚姻期间拥有或获得的财产的分配。
(matrimonial law) the division of property owned or acquired by marriage partners during their marriage.
一些人说《新婚姻法》解释将鼓励人们更多地去关注感情,而不是财产。
Some people said the new Marriage Law interpretation will encourage people to care more about affection than property.
2001年婚姻法修正案首次将探望权制度确立在法律之中。
The visitation rights were established in the amendments to the law of marriage in 2001.
有一些法律教授认为应该修改当前的婚姻法,使离婚更加困难。
Some law professors think that we should revise the present marriage law to make it more difficult to divorce.
婚姻法修正案设立了探望权制度,填补了婚姻家庭制度的空白。
The marriage law bill for amendment set up has visited the power system, has filled the conjugal family system's blank.
取而代之的是,婚姻法得到修订,让配偶在离婚协议中较容易获得损害赔偿金。
Instead, revisions to the marriage law make it easier for the spouse to collect damages in a divorce settlement.
《婚姻法》规定,子女可以随父姓,也可随母姓,但没有提到可以用父母双姓。
The Marriage Law stipulates that a newborn can have the surname of either the father or the mother, but does not mention a combined surname.
遇罗锦离婚案说明,已有30年历史的《婚姻法》无法满足当今社会形态的需求。
With Yu Luojin's case, the 30-year-old Marriage Law no longer met the needs of the contemporary social landscape.
但对照二十多年来我国社会的变化,新《婚姻法》的进步还是有限的。
But compared with the changes in the twenty years, the progress of new "marriage law" has its limitations.
这个婚姻法最令人印象深刻的在于婚龄的选择和相应所付费用的反比关系。
The most impressive of this law of marriage lies in the inverse relationship between the time of marriage and the fees to be charged.
据《广州日报》报道,最高法院关于婚姻法的司法解释出台后,引起了社会的广泛关注。
The Supreme Court's judicial interpretation of China's marriage law has evoked widespread concern.
换言之,婚姻法为夫妻双方提供了标准合同,从而避免了双方谈判与缔约的成本。
In other words, the law provides a kind of standard contract that enables the costs of negotiating and drafting a private contract to be avoided.
文章从四个方面阐述《婚姻法》对军人婚姻的这种特殊保护是合理的,且意义重大。
The paper states "Marriage law" to serviceman's marriage from four aspects, this kind of special protection, is reasonable and significant.
根据1949年的婚姻法,结婚公告必须依照1662年的公祷书上写的词句来宣读。
Under the Marriage Act of 1949, the wording of the banns must be that set out in 1662 the Book of Common Prayer.
虽然我们不至于被爱尔兰的婚姻法约束,但我们仍然珍视这段让我们始终自律的誓言。
Although we are not bound by the law of marriage in Ireland, we have cherished our vow to discipline ourselves all the time.
社会党议员罗伊·科尔·蒂纳说:“同性婚姻法的通过为讨论阿根廷性别越界问题敞开了大门。”
"The gay marriage law helped open the doors to discuss LGBT issues in Argentina," said Socialist Deputy Roy Cortina.
新《婚姻法》规定的离婚损害赔偿制度使无过错配偶一方的合法权利获得了法律的救济。
The system of divorce damages enacted in the new marriage law provides legal relief for the innocent spouse.
离婚损害赔偿制度是我国新婚姻法中建立的旨在保护离婚无过错方合法权益的一项制度。
Law of compensation for divorce established in our newly issued Law of Marriage aims to protect the benefit of the innocent party during the divorce.
2001年修正后的《婚姻法》有关夫妻人身关系方面的规定,仍有许多不尽完善之处。
There are some stipulations on personal relation of spouses in marriage law revised in 2001, but they aren't still perfect.
我国婚姻法中无此规定,但现实生活中已出现大量事实上的别居现象,需要法律予以规制。
There is no such a regulation in Chinese marriage law, but many separation phenomena have appeared in actual life, which needs to be regulated by law.
我国婚姻法中无此规定,但现实生活中已出现大量事实上的别居现象,需要法律予以规制。
There is no such a regulation in Chinese marriage law, but many separation phenomena have appeared in actual life, which needs to be regulated by law.
应用推荐