是知更鸟,本·威瑟斯塔夫。
那是本·威瑟斯塔夫的知更鸟。
它在本·威瑟斯塔夫的背上。
本·威瑟斯塔夫正在里面干活。
“本·威瑟斯塔夫说我像他。”玛丽说。
他冲着本•威瑟斯塔夫挥动手臂。
我只见过园丁和本·威瑟斯塔夫。
本·威瑟斯塔夫饶有兴趣地看着。
“他就是这个样儿,”本·威瑟斯塔夫厉声说道。
本·威瑟斯塔夫,是那只知更鸟给我指路的!
本·威瑟斯塔夫也朝四周看了看。
本·威瑟斯塔夫说:“她很喜欢他们——非常喜欢。”
本·威瑟斯塔夫继续做着,忘记了风湿病。
“如果我是你,我会问本·威瑟斯塔夫。”玛莎建议道。
“我保证,狄肯会为你唱的。”本·威瑟斯塔夫回答。
"Dickon can sing it for thee, I'll warrant," replied Ben Weatherstaff.
本·威瑟斯塔夫有点不耐烦地说:“我不会唱。”
"I canna' do no chantin'," said Ben Weatherstaff a trifle testily.
“问他吧。”本·威瑟斯塔夫说着,朝知更鸟耸了耸肩。
"Ask him," said Ben Weatherstaff, hunching his shoulders toward the robin.
本·威瑟斯塔夫接下来的举动让玛丽觉得非常奇怪。
What Ben Weatherstaff did Mary thought queer beyond measure.
本·威瑟斯塔夫从暖房里带来了一盆蔷薇。
Ben Weatherstaff brought the rose in its pot from the greenhouse.
斑驳的泪痕仍然挂在本·威瑟斯塔夫那张暴躁的老脸上。
Ben Weatherstaff's crabbed old face was still wet with that one queer rush of tears.
他站得越来越直,直直盯着本·威瑟斯塔夫的脸。
He stood straighter and straighter and looked Ben Weatherstaff in the face.
是的,这就是本·威瑟斯塔夫看到的情景,让他惊掉了下巴。
This, if you please, this is what Ben Weatherstaff beheld and which made his jaw drop.
本·威瑟斯塔夫拔了一根杂草,扔到一边,然后才回答。
Ben Weatherstaff rooted up a weed and threw it aside before he answered.
“他是本·威瑟斯塔夫的,但我想他有点认识我。”玛丽回答说。
"He's Ben Weatherstaff's, but I think he knows me a little," answered Mary.
他以一种傲慢而又饶有兴致的方式盯着本·威瑟斯塔夫。
He fixed his eyes on Ben Weatherstaff in his funny imperious way.
你的脸颊跳红了,确实就像我的名字本·威瑟斯塔夫一样。
You skipped red into thy cheeks as sure as my name's Ben Weatherstaff.
她记起本·威瑟斯塔夫说过的话,于是她跪下来看着它们。
She remembered what Ben Weatherstaff had said and she knelt down to look at them.
本·威瑟斯塔夫觉得,自己好像不知怎么地被拉进了祈祷会一样。
Ben Weatherstaff felt as if he had somehow been led into appearing at a prayer-meeting.
本·威瑟斯塔夫开始感到平静,有一种相当惬意的,梦境般的感觉。
Ben Weatherstaff began to feel soothed into a sort of dream which was quite agreeable.
本·威瑟斯塔夫听到他的话时,又咧开了嘴,但最后还是咯咯地笑了。
Ben Weatherstaff's mouth fell open again when he heard him, but he ended by chuckling.
应用推荐