“我要去看威伯了,”芬宣布。
威伯悲伤地躺下来,去听雨的声音。
他摇摇晃晃地倒栽在威伯的食槽边上。
He swayed and toppled and landed on the edge of Wilbur's trough.
“我不想死!”威伯尖叫着,瘫到地上。
"I don't want to die!" screamed Wilbur, throwing himself to the ground.
祖克曼先生用一根柴枝搔着威伯的后背。
昨晚睡觉时,威伯还一直想着这些计划。
在食槽边等候的威伯,馋得口水都流出来了。
Wilbur stood in the trough, drooling with hunger. Lurvy poured.
威伯往栅栏那边看去,发现一只母鹅就站在那里。
Wilbur looked through the fence and saw the goose standing there.
她拯救了出生时发育不良的小猪,并给他起名叫威伯。
威伯走到栅栏旁,发现母鹅说得对——真的有一块木板松了。
Wilbur walked up to the fence and saw that the goose was right — one board was loose.
而恰恰因为这点威伯·福斯变成了美国保守派阵营的理想形象。
That in turn has made him an attractive figure for parts of the conservative camp in the United States.
在威伯出生后的最初数天里,他被允许住在厨房火炉旁的盒子里。
For the first few days of his life, Wilbur was allowed to live in a box near the stove in the kitchen.
她已经对威伯许诺过要拯救他的生命,因此她决定实现自己的承诺。
Having promised Wilbur that she would save his life, she was determined to keep her promise.
有时,威伯有点儿走累了,芬就把他抱起来,放到车里的娃娃边上。
Sometimes, on these journeys, Wilbur would get tired, and Fern would pick him up and put him in the carriage alongside the doll.
从七点到八点,威伯打算和住在他的食槽下面的耗子坦普尔曼谈天儿。
From seven to eight, Wilbur planned to have a talk with Templeton, the rat that lived under his trough.
六月的一个下午,差不多两个月大的威伯游荡到他在谷仓外的院子里。
One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside the barn.
六月的一个下午,差不多两个月大的威伯游荡到他在谷仓外的院子里。
One afternoon in June, when Wilbur was almost two months old, he wandered out into his small yard outside the barn.
应用推荐