李法军。《河北阳原姜家梁新石器时代遗址人口寿命研究》,《中山大学学报(社会科学版)》2006:1。
Li Fajun. An Examination of the Life-span at the Neolithic Site of Jiangjialiang, Yangyuan, Hebei Province, China. In: Journal of Sun Yat-sen University (Social Science Edition). 2006:1.
地下河下游出口袁家沟(姜家泉)为附近居民生活供水的重要水源之一,其水质好坏直接关系到居民的健康状况。
The downstream export of underground river, Jiangjia Spring, is the vital water resource for nearby residents, the water quality has a direct effect on the local people's health.
牛河梁玉器与河北姜家梁、大甸子遗址同类器的埋藏特征反映了具有不同爱好、风俗、传统的人类共同体之间的差异。
Burial characters of jade articles at Niuheliang site, Jiangjialiang site in Hebei Province, Dadianzi relics reflect the difference between human communities on interests, customs, and traditions.
姜浩就毁在你们家太有钱了。
姜浩很上心,过春节,跟爸妈回姥姥家时,还主动跟上初三的表弟对话。
Jiang studied very hard. In Spring Festival, he went to visit his grandparents with his parents and took the initiaitve to talk with his cousin in English.
姜兆庆先生1999 年创办了澳大利亚历史上第一家24 小时中文广播“墨尔本3CW 中文广播电台”。
Jiang Zhaoqing established Australia's first 24-hour Chinese broadcasting station, Melbourne 3CW Chinese Radio, in 1999.
事实上,在当代的中国,如姜国芳般潜心于历史画创作的艺术家已是风毛麟角。
In fact, there are scarcely any artists in present day China who devote themselves to the creation of historic paintings like Jiang.
艺术家姜益中在上海世博会中担任韩国馆的设计建造,这次也是艺术家在北京的首次展览。
The artist created the Korean Pavilion at the SHANGHAI EXPO 2010 and exhibiting the first time in Beijing.
“福布斯是一个咒语,”冯对姜说,这是企鹅集团赞助的一家中国工作室最近翻译的该小说节选。
Forbes is a curse, you know, "Feng tells Jiang, in an excerpt translated recently at a Penguin Group-sponsored workshop in China."
“福布斯是一个咒语,”冯对姜说,这是企鹅集团赞助的一家中国工作室最近翻译的该小说节选。
Forbes is a curse, you know, "Feng tells Jiang, in an excerpt translated recently at a Penguin Group-sponsored workshop in China."
应用推荐