民革运对姆贝基的公正予以质疑。
姆贝基看到对个人富裕的最求不择手段,他对此痛心。
Mr Mbeki deplores what he sees as the relentless pursuit of personal enrichment.
姆贝基的辩驳强烈、冗长。他罗列了自己为国家所做的一切。
Mbeki offered a stout if long-winded defence of his policies laying out all that he had done for the country.
姆贝基先生已经号召南非人联合起来面对国家的挑战。
Mr Mbeki has called on South Africans to unite to meet the country's challenges.
以此为武器,祖马和他在ANC高层的盟友撼动并倾覆了姆贝基。
With that, Zuma and his Allies at the top of the ANC moved and toppled Mbeki.
姆贝基干脆拒绝承认艾滋病是一种病毒导致的传染病。
Mbeki simply refused to admit AIDS is a viral infectious disease caused.
作者认为,姆贝基把他的魅力变成了自己的“战略武器”。
The author argues that Mr Mbeki used his charm strategically.
最后,也不是不可能,精明且主张技术统治的姆贝基可能留任。
Lastly, not impossibly, the shrewd and technocratic Mr Mbeki might stay.
尽管没有指名道姓,但是罪名的矛头毫无偏差地指向了姆贝基的人。
Although no names were mentioned, the finger of guilt was firmly pointed at Mr Mbeki's people.
他的前任姆贝基怀疑主流的艾滋病科学,推迟提出救助生命的药物。
His predecessor Thabo Mbeki questioned main stream AIDS science and delayed the provision of life-saving drugs.
曼塔谢说,姆贝基作为被南部非洲发展共同体指派的调解人员必须要做到不偏不倚。
Mantashe says as mediator appointed by the Southern African Development Community, Mr. Mbeki must be seen to be impartial.
再次让姆贝基在穆加贝和茨万吉拉伊之间斡旋,去年他曾在双方代表间进行了调解。
Mr Mbeki, who mediated talks last year between representatives of Messrs Mugabe and Tsvangirai, was asked to resume his efforts.
MDC已经对姆贝基先生失去信心,它希望非盟派出一名全职的仲裁专使。
Having lost faith in Mr Mbeki, the MDC also wants a full-time mediator from the African Union.
姆贝基对权力的理解是,“权力得自阴谋,亦失于阴谋,”基维瑟如此写道。
Mbeki's understanding of power is that "it is both gained and conceded through conspiracy," Mr Gevisser writes.
祖马呼吁南非人民不要担心,但是在姆贝基辞职后,他并没有给南非人所希望的安定感。
Zuma urged South Africans not to be apprehensive, but did not offer them the certainty they hoped for in the wake of Mr. Mbeki's resignation.
南非团结起来追求“共同明确的国家议程”之能力依然成问题,姆贝基为此抱歉。
He regretted that South Africa's ability to unite in pursuit of a “commonly defined national agenda” was still in question.
但是,不管祖马先生所树立的榜样是如何的模棱两可,他已经在姆贝基的基础上作出了改善。
But Mr Zuma, whatever the ambiguities of his own example, is surely an improvement on Mr Mbeki.
2000年的时候,在引起巨大争议后,姆贝基曾退出了在南非展开的一次关于艾滋病的辩论。
Mbeki had previously stepped back from the AIDS debate in South Africa in 2000 after causing much controversy.20.
2000年的时候,在引起巨大争议后,姆贝基曾退出了在南非展开的一次关于艾滋病的辩论。
Mbeki had previously stepped back from the AIDS debate in South Africa in 2000 after causing much controversy.21.
在他率直的演说中,姆贝基请南非人协助根除“所有人类社会丑陋与令人厌恶的事物”。
In his candid speech last month, Mr Mbeki appealed to South Africans to help eradicate “all that is ugly and repulsive in human society”.
基维瑟研究了数百份文件,采访了200多人,其中包括费尽心机才采访到的姆贝基本人。
He has studied hundreds of documents and interviewed more than 200 people, including, at length, Mr Mbeki himself.
姆贝基说:“会谈没有破裂,正如大家所说,我将跟所有参加谈判的代表谈话,恢复会谈。”
"There is no break down and as everybody has said, I will talk to all of the negotiators and reconvene them, " he said.
无论他走到哪儿,他都会用他那灿烂的笑容使民众为之倾倒,与他的前任姆贝基的呆刻死板形成鲜明对比。
Wherever he went, he charmed people with his ebullience and flashing smile, so different from his dourly aloof predecessor, Thabo Mbeki.
这本传记最重要的主题之一,便是姆贝基和他的根、他的祖国相隔多远,这种分隔又如何影响他的一言一行?
One of the book's most important themes is how disconnected Mr Mbeki appears to be from his roots and his country, and how this has influenced his opinions and behaviour.
到目前为止,丝毫的进展没有,但是穆塔马拉先生说,“我相信姆贝基是想要建立好自己作为地区的调解人的传统的。”
So far only minor progress has been made, but Mr. Mutambara says, "I believe Mbeki wants to build a legacy as a regional peacemaker."
尽管穆加贝试图阻止这个进程,但安南似乎已经准备好接替姆贝基的斡旋人角色,而这个结果也是众望所归。
Though Mr Mugabe would try to resist such a move, Mr Annan is quietly standing by to assume the mediator's job in place of Mr Mbeki, an appointment devoutly to be wished.
那个被延迟的梦不仅仅是仍在为消除黑白人种歧视、贫富差距而斗争的那个国家之梦,同时也是作者所说的,姆贝基自己的梦。
The “dream deferred” is not only that of a nation which is still struggling to close the gaps between black and white, and rich and poor, but, as the author asserts, also Mr Mbeki's own.
那个被延迟的梦不仅仅是仍在为消除黑白人种歧视、贫富差距而斗争的那个国家之梦,同时也是作者所说的,姆贝基自己的梦。
The “dream deferred” is not only that of a nation which is still struggling to close the gaps between black and white, and rich and poor, but, as the author asserts, also Mr Mbeki's own.
应用推荐