除了它,人类的哪一项社会活动能在如此公正、详和、欢庆的气氛中进行!
Apart from it, which of human social activities in such a fair, detailed and, an atmosphere of jubilation!
只要你们同意我的办法,我就把赚到的钱分一些给你们的理查兹先生,今晚,他那坚不可摧的诚实已经得到了如此公正和诚挚的认可。
Grant me that approval, and I will give part of my gains to your Mr. Richards, whose invulnerable probity you have so justly and so cordially recognised tonight;
巴拉克·奥巴马的家庭是一个如此显著的形象,我们对此进行了概括,却没有看到更大的图景——美国生活的各个方面都存在不公正。
Barack Obama's family is such a salient image, we generalise it and fail to see the larger picture—that there's injustice in every aspect of American life.
看到如此多的不公正,我的热情开始消失。我说,这是不可能的,他们错了。
I begin to lose the enthusiasm when I see so much injustice and I say, this is not possible, they are wrong.
我并不是说,你必须接受残酷和不公正,我只是说,当事情并不是如此“完美”时,我们必须学着喜欢它们。
I'm not saying you should accept cruelty and injustice, but learn to love things when they are less than "perfect".
她说:“我并不认为认罪就能解释清楚这起事件,你从中看不到任何公正,尤其是在如此敏感的情况下。
She said, “I don’t think this confession resolves the case. You can’t havejustice from one person’s confession, especially under such unusualcircumstances.
这些东西已经变得如此之多样化,以至于我无法对它们作出公正的评判。
These things have become so various that there's no way I could do them any justice here.
如果你不能做到公正无私,别人会认为他们也不能如此。
If you can't be candid, others will think they can't either.
尽管如此,如果举行自由公正的选举,胜算的天平是倾向于他们的。
All the same, if free and fair elections were held, the odds would favour an MDC victory.
亚洲自由选举网络组织的比哈杜里说,尽管如此,要让国际观察员对这次选举的公正性做出评判,现在还为时过早。
Aditi Bhaduri of the Asian Network for Free Elections says it is still premature, however, for international observers to render a verdict on the integrity of the election.
尽管如此,“天蝎队”还是完成了一项对回复公正部门大规模欺诈案长达七年的调查。
Still, the SIU had completed a seven-year investigation into massive fraud at the department of correctional services.
我反对。我遭受如此不公正的对待是不公平的。
I have an objection; and that is, it is unfair that I should suffer such unjust treatment.
如此高的期待主要来自于杰格先生,作为一个受人尊敬的学者,他在去年上任之后就反复强调要监督保证公正的选举。
The high hopes are mostly based on Mr Jega, a respected academic who has repeatedly vowed to oversee proper polls since his appointment last year.
因为这份公约给所有新社会成员们都建立了一份公平公正的法律——不论是对信徒还是非信徒,都是如此。
Because it established just and equal laws for all members of their new community - believers and non-believers alike.
公正的上帝,难道你从我这里所拿走的东西还不够多吗?你何时候变得如此贪婪?
Just god, what do you from me take enough? What time do you have become so greedy?
诚恳。不欺骗人;思想要纯洁公正;说话也要如此。——富兰克林。
Sincere. Not to deceive; Thoughts to pure justice; So to speak.
我还没在网上其他地方看到过如此全面深入而公正专业的测评呢!
I have yet to find such in-depth, independent reviews around the web outside of this site.
每当如此,我总是非常懊恼,人们都不喜欢接受批评,总是希望听到别人的赞美,而全然不管这些批评或赞美是否公正。
As such, I am always very upset, people don't like to accept criticism, always like to hear a compliment, and altogether regardless of the praise or criticism is fair.
我还有一个反对(异议)。也就是说我受到如此的处决是不公正的。
I have another objection, and that is that it is unjust that I should suffer such a penalty.
诚恳。不恶意骗人;思想要纯洁公正,说话也要如此。
SINCERITY. Use no hurtful deceit; think innocently and justly, and, if you speak, speak accordingly.
我只喜欢看他们飞镖和公正的坑,在空中和它们如此美丽。
I just love to see them fly and dart and just hang in mid-air and they are so beautiful.
如果这件事发生在我们的国民身上,你们会如何回应呢?尤其你看到公正似乎来得如此缓慢?
If this had happened to your countrymen, how would you have reacted, especially if you see that justice seems to be so slow?
正因如此,人被完全公正地认为和称为一个伟大的奇迹,一个配得上所有荣耀的存在。
For it is on this ground that man is, with complete justice, considered and called a great miracle and a being worthy of all admiration.
应用尽管薪金低,工作条件差,他还是圆满地完成了任务。即使如此,老板也没有提拔他,而是不公正地对待他。
Despite the low salary and bad working conditions, he did manage to finish his task perfectly. Even so, the boss refuses to get him promoted, treating him unfairly instead.
如此根深蒂固的法律使公正的实现成为可能,因为只有通过这种准则个人的尊严才能得到尊重和保护。
Law so grounded makes justice possible, for only through such law does the dignity of the individual attain respect and protection.
但是,尽管如此,评审员相信他们判断公正,能辨认出最好的课题。
And yet, despite all this, the panelists believe that they have judged fairly and identified the best proposals.
诚实:不要恶意骗人。以善意和公正为思考的出发点;而且说话也应如此。
Sincerity: Use no hurtful deceit. Think i ocently and justly; and, if you eak, eak accordingly.
但如此一来,你很可能得去对付更广泛的世界,充满更严重错误和更深不公正的世界。
In doing so, though, you must deal with a wider world, full of further mistakes and deeper injustices.
但如此一来,你很可能得去对付更广泛的世界,充满更严重错误和更深不公正的世界。
In doing so, though, you must deal with a wider world, full of further mistakes and deeper injustices.
应用推荐